Lyrics and translation Bằng Kiều - Trái Tim Bên Lề - 2021 Version
Trái Tim Bên Lề - 2021 Version
Сердце на обочине - Версия 2021
Em,
đã
biết
bao
ngày
bên
em
Столько
дней
я
был
рядом
с
тобой,
Là
anh
đã
có
bấy
nhiêu
ngày
yêu
em
И
все
эти
дни
я
любил
тебя.
Nhưng
em
vẫn
ngây
thơ
không
biết
tình
anh
Но
ты
так
наивна,
ты
не
знаешь
о
моей
любви,
Thầm
yêu
em
nên
tim
đau
rã
rời
Я
тайно
люблю
тебя,
и
сердце
мое
разрывается
на
части.
Anh
đã
thấy
bao
người
yêu
em
Я
видел,
как
многие
любили
тебя,
Tim
anh
đã
nhức
nhối
thinh
lặng
bên
em
Мое
сердце
молчаливо
ныло
рядом
с
тобой.
Nhìn
em
yêu
tuy
ngay
đây
nhưng
rất
xa
xôi
Видеть
твою
любовь,
будучи
так
близко,
но
так
далеко,
Vì
tim
em
đã
trót
trao
ai
rồi
Ведь
твое
сердце
уже
принадлежит
другому.
Tình
yêu
sâu
kín
cho
em
đã
bao
ngày
thầm
lặng
Моя
тайная
любовь
к
тебе
так
долго
молчала,
Nhìn
em
không
nói
nên
câu
nói
chi
đây
Я
смотрел
на
тебя,
не
в
силах
произнести
ни
слова.
Lòng
xót
xa
đi
bên
đời
em
và
thấy
em
chịu
nhiều
đắng
cay
Мне
так
больно
идти
рядом
с
тобой
и
видеть,
как
ты
страдаешь,
Mà
tim
anh
đây
vì
yêu
em
nên
đau
rã
rời
А
мое
сердце
разрывается
на
части,
потому
что
я
люблю
тебя.
Vì
em
đã
trót
yêu
ai
em
mãi
vô
tình
không
nhận
ra
Ты
полюбила
другого,
и
в
своей
беспечности
не
замечаешь,
Tình
yêu
anh
đã
trao
em
bấy
lâu
nay
Любовь,
которую
я
так
долго
тебе
дарил.
Một
trái
tim
bên
lề
rất
đau,
vì
biết
em
chẳng
hề
biết
đâu
Мое
сердце
на
обочине
так
болит,
ведь
ты
даже
не
знаешь,
Tình
yêu
anh
đã
cho
em
rồi
О
любви,
которую
я
тебе
отдал.
Em,
đã
biết
bao
ngày
bên
em
Столько
дней
я
был
рядом
с
тобой,
Là
anh
đã
có
bấy
nhiêu
ngày
yêu
em
И
все
эти
дни
я
любил
тебя.
Nhưng
em
vẫn
ngây
thơ
không
biết
tình
anh
Но
ты
так
наивна,
ты
не
знаешь
о
моей
любви,
Thầm
yêu
em
nên
tim
đau
rã
rời
Я
тайно
люблю
тебя,
и
сердце
мое
разрывается
на
части.
Anh
đã
thấy
bao
người
yêu
em
Я
видел,
как
многие
любили
тебя,
Tim
anh
đã
nhức
nhối
thinh
lặng
bên
em
Мое
сердце
молчаливо
ныло
рядом
с
тобой.
Nhìn
em
yêu
tuy
ngay
đây
nhưng
rất
xa
xôi
Видеть
твою
любовь,
будучи
так
близко,
но
так
далеко,
Vì
tim
em
đã
trót
trao
ai
rồi
Ведь
твое
сердце
уже
принадлежит
другому.
Tình
yêu
sâu
kín
cho
em
đã
bao
ngày
thầm
lặng
Моя
тайная
любовь
к
тебе
так
долго
молчала,
Nhìn
em
không
nói
nên
câu
nói
chi
đây
Я
смотрел
на
тебя,
не
в
силах
произнести
ни
слова.
Lòng
xót
xa
đi
bên
đời
em
và
thấy
em
chịu
nhiều
đắng
cay
Мне
так
больно
идти
рядом
с
тобой
и
видеть,
как
ты
страдаешь,
Mà
tim
anh
đây
vì
yêu
em
nên
đau
rã
rời
А
мое
сердце
разрывается
на
части,
потому
что
я
люблю
тебя.
Vì
em
đã
trót
yêu
ai
em
mãi
vô
tình
không
nhận
ra
Ты
полюбила
другого,
и
в
своей
беспечности
не
замечаешь,
Tình
yêu
anh
đã
trao
em
bấy
lâu
nay
Любовь,
которую
я
так
долго
тебе
дарил.
Một
trái
tim
bên
lề
rất
đau,
vì
biết
em
chẳng
hề
biết
đâu
Мое
сердце
на
обочине
так
болит,
ведь
ты
даже
не
знаешь,
Tình
yêu
anh
đã
cho
em
rồi
О
любви,
которую
я
тебе
отдал.
Vì
em
đã
trót
yêu
ai
em
mãi
vô
tình
không
nhìn
ra
Ты
полюбила
другого,
и
в
своей
беспечности
не
видишь,
Tình
yêu
anh
đã
trao
em
bấy
lâu
nay
Любовь,
которую
я
так
долго
тебе
дарил.
Một
trái
tim
bên
lề
rất
đau,
vì
biết
em
chẳng
hề
biết
đâu
Мое
сердце
на
обочине
так
болит,
ведь
ты
даже
не
знаешь,
Tình
yêu
anh
đã
cho
em
rồi
О
любви,
которую
я
тебе
отдал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tuan Khai
Attention! Feel free to leave feedback.