Lyrics and translation Bằng Kiều - Để Mãi Bên Nhau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Để Mãi Bên Nhau
Навсегда вместе
Và
những
đam
mê
dại
khờ
đã
qua
từ
lâu
И
все
безумные
страсти
давно
утихли,
Chỉ
thấy
quanh
ta
một
trời
hoang
vắng
Вокруг
лишь
пустота
небес,
Lạnh
buốt
như
đêm
đông
sang
nỗi
cô
đơn
một
mình
Холод,
как
зимняя
ночь,
и
одиночество
мое,
Nhói
trong
tim
lạnh
lùng
thấu
trong
linh
hồn
gầy
Боль
пронзает
сердце,
проникает
в
измученную
душу.
Đời
đã
cho
ta
thật
nhiều
tiếng
yêu
ngọt
ngào
Жизнь
подарила
нам
столько
сладких
слов
любви,
Và
cũng
cho
ta
tình
nồng
tha
thiết
И
подарила
нам
страстную
нежность,
Rồi
bỗng
qua
như
cơn
mơ
mất
tựa
như
khói
tan
А
потом
все
исчезло,
как
сон,
растворилось,
как
дым,
Khi
bóng
đêm
buông
chiều
tàn
khuất
sau
màn
sương
Когда
сумерки
опустились,
скрывшись
за
пеленой
тумана.
Thôi
thì
vẫn
biết
đời
có
buồn
vui
Что
ж,
мы
знаем,
что
в
жизни
есть
и
печаль,
и
радость,
Vậy
mà
sao
ta
vẫn
thấy
cô
đơn
trống
vắng
khi
chẳng
có
ai
Но
почему
же
мне
так
одиноко
и
пусто,
когда
рядом
нет
тебя,
Hạnh
phúc
khi
ta
cười
vui
khóc
lúc
ta
buồn
đau
Счастливой,
когда
я
смеюсь,
и
плачущей,
когда
мне
больно,
Sớt
chia
bao
muộn
phiền
mất
mát
Разделяющей
со
мной
все
горести
и
потери.
Còn
mãi
nơi
đây
tình
ta
ngất
ngây
Пусть
наша
любовь
останется
здесь
навсегда,
Dù
đời
không
như
ước
muốn
nhưng
xin
cố
giữ
ân
tình
bấy
lâu
Даже
если
жизнь
не
такая,
как
мы
мечтали,
давай
сохраним
нашу
нежность,
Và
những
phút
giây
ta
bên
nhau
thì
hãy
cười
vui
với
đời
И
в
те
минуты,
когда
мы
вместе,
давай
радоваться
жизни,
Hãy
giữ
cho
nhau
yêu
thương
gần
nhau
suốt
đời
Давай
сохраним
нашу
любовь
и
будем
вместе
всегда.
Đời
đã
cho
ta
thật
nhiều
tiếng
yêu
ngọt
ngào
Жизнь
подарила
нам
столько
сладких
слов
любви,
Và
cũng
cho
ta
tình
nồng
thiết
tha
И
подарила
нам
страстную
нежность,
Rồi
bỗng
qua
như
cơn
mơ
mất
tựa
như
khói
tan
А
потом
все
исчезло,
как
сон,
растворилось,
как
дым,
Khi
bóng
đêm
buông
chiều
tàn
khuất
sau
màn
sương
Когда
сумерки
опустились,
скрывшись
за
пеленой
тумана.
Thôi
thì
vẫn
biết
đời
có
buồn
vui
Что
ж,
мы
знаем,
что
в
жизни
есть
и
печаль,
и
радость,
Vậy
mà
sao
ta
vẫn
thấy
cô
đơn
trống
vắng
khi
chẳng
có
ai
Но
почему
же
мне
так
одиноко
и
пусто,
когда
рядом
нет
тебя,
Hạnh
phúc
khi
ta
cười
vui
và
khóc
lúc
ta
buồn
đau
Счастливой,
когда
я
смеюсь,
и
плачущей,
когда
мне
больно,
Sớt
chia
bao
muộn
phiền
mất
mát
Разделяющей
со
мной
все
горести
и
потери.
Còn
mãi
nơi
đây
tình
ta
ngất
ngây
Пусть
наша
любовь
останется
здесь
навсегда,
Dù
đời
không
như
ước
muốn
nhưng
xin
cố
giữ
ân
tình
bấy
lâu
Даже
если
жизнь
не
такая,
как
мы
мечтали,
давай
сохраним
нашу
нежность,
Và
những
phút
giây
ta
bên
nhau
thì
hãy
cười
vui
với
đời
И
в
те
минуты,
когда
мы
вместе,
давай
радоваться
жизни,
Hãy
giữ
cho
nhau
yêu
thương
gần
nhau
suốt
đời
Давай
сохраним
нашу
любовь
и
будем
вместе
всегда.
Thôi
thì
vẫn
biết
đời
có
buồn
vui
Что
ж,
мы
знаем,
что
в
жизни
есть
и
печаль,
и
радость,
Vậy
mà
sao
ta
vẫn
thấy
cô
đơn
trống
vắng
khi
chẳng
có
ai
Но
почему
же
мне
так
одиноко
и
пусто,
когда
рядом
нет
тебя,
Hạnh
phúc
khi
ta
cười
vui,
và
khóc
lúc
ta
buồn
đau
Счастливой,
когда
я
смеюсь,
и
плачущей,
когда
мне
больно,
Sớt
chia
bao
muộn
phiền
mất
mát
Разделяющей
со
мной
все
горести
и
потери.
Còn
mãi
nơi
đây
tình
ta
ngất
ngây
Пусть
наша
любовь
останется
здесь
навсегда,
Dù
đời
không
như
ước
muốn
nhưng
xin
cố
giữ
ân
tình
bấy
lâu
Даже
если
жизнь
не
такая,
как
мы
мечтали,
давай
сохраним
нашу
нежность,
Và
những
phút
giây
ta
bên
nhau
thì
hãy
cười
vui
với
đời
И
в
те
минуты,
когда
мы
вместе,
давай
радоваться
жизни,
Hãy
giữ
cho
nhau
yêu
thương
để
mãi
bên
nhau
Давай
сохраним
нашу
любовь,
чтобы
быть
вместе
навсегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bang Kieu
Attention! Feel free to leave feedback.