Bang Tam - Sương lạnh chiều đông - translation of the lyrics into Russian

Sương lạnh chiều đông - Bang Tamtranslation in Russian




Sương lạnh chiều đông
Холодный зимний туман
Chiều xưa phai nắng dấu mòn đưa lối
Тот вечер, где угас наш солнечный след
Soi bóng chung đôi hoá chia phôi
Нам был лишь общий путь но стал разлуки свет
Sương lạnh chiều đông vương tiếng thở
Холодный зимний туман, вздох в тишине
Của người nguyện đợi chờ
От той, что клялась ждать тебя
Nghẹn ngào giờ tiễn đưa
С комом в горле провожаю
Chợt thấy lòng như rớt giữa
Словно душа провалилась в пустоту
Đưa tiễn nhau đi ngại những đêm mưa
Как страшно отпускать под звон ночных дождей
Đêm chập chờn buông lên giấc mộng
В тумане сна, где бродит полусон
Em vẫn thường gặp anh
Я всё встречала тебя
Như lúc xưa nơi sân trường
Как в стары дни у школьных стен
Anh lên đường trăm hướng
Ты уходишь навстречу судьбе
Em lại sầu thương
Я остаюсь с тоской в себе
Buốt giá câu thơ những lúc đêm mờ
Строки стынут в ночи, как лёд
Ướp cánh hoa xưa vẫn nhớ hương chờ
Лепестки хранят запах тех лет
đắm trong nghẹn ngào
И я тону в немой печали
Mười năm kết mây thành hoa trắng
Десять лет мечтала облака в цветы
Mây vỡ, hoa tan, tàn giấc hoa
Облака развеял ветер, сон ушёл
Anh hãy về đây đêm giá lạnh
Вернись в наш дом, где ночи так холодны
Vẫn nghe nồng hơi ấm của tâm hồn trọn
Чтоб согреться у огня души, что верит до конца
Chợt thấy lòng như rớt giữa
Словно душа провалилась в пустоту
Đưa tiễn nhau đi ngại những đêm mưa
Как страшно отпускать под звон ночных дождей
Đêm chập chờn buông lên giấc mộng
В тумане сна, где бродит полусон
Em vẫn thường gặp anh
Я всё встречала тебя
Như lúc xưa nơi sân trường
Как в стары дни у школьных стен
Anh lên đường trăm hướng
Ты уходишь навстречу судьбе
Em lại sầu thương
Я остаюсь с тоской в себе
Buốt giá câu thơ những lúc đêm mờ
Строки стынут в ночи, как лёд
Ướp cánh hoa xưa vẫn nhớ hương chờ
Лепестки хранят запах тех лет
đắm trong nghẹn ngào
И я тону в немой печали
Mười năm kết mây thành hoa trắng
Десять лет мечтала облака в цветы
Mây vỡ, hoa tan, tàn giấc hoa
Облака развеял ветер, сон ушёл
Anh hãy về đây đêm giá lạnh
Вернись в наш дом, где ночи так холодны
Vẫn nghe nồng hơi ấm của tâm hồn trọn
Чтоб согреться у огня души, что верит до конца
Anh hãy về đây đêm giá lạnh
Вернись в наш дом, где ночи так холодны
Vẫn nghe nồng hơi ấm của tâm hồn trọn
Чтоб согреться у огня души, что верит до конца





Writer(s): Manh Phat


Attention! Feel free to leave feedback.