Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あともう一回あなたから
またもう一回の電話で僕らはでなおせる
Nur
noch
ein
Anruf
von
dir,
ein
einziger
Anruf
mehr,
und
wir
könnten
neu
anfangen.
でも
こういったことばっかり続けたら
あの思い出がだめになっていく
Aber
wenn
wir
immer
so
weitermachen,
werden
diese
Erinnerungen
zerstört.
がんばってみるよ
優勝できなかったスポーツマンみたいにちっちゃな根性身につけたい
Ich
werde
es
versuchen.
Wie
ein
Sportler,
der
die
Meisterschaft
nicht
gewinnen
konnte,
möchte
ich
mir
ein
wenig
mehr
Mumm
aneignen.
ここ最近の僕だったら
だいたい午前8時か9時まで遊んでる
In
letzter
Zeit
bin
ich
meistens
bis
morgens
um
8 oder
9 Uhr
unterwegs.
ファミコンやって、ディスコに行って、知らない女の子とレンタルのビデオ見てる
Spiele
Famicom,
gehe
in
die
Disco,
schaue
Leihvideos
mit
Mädchen,
die
ich
nicht
kenne.
こんなんでいいのか解らないけれど
どんなものでも君にかないやしない
Ich
weiß
nicht,
ob
das
so
in
Ordnung
ist,
aber
nichts
und
niemand
kann
es
mit
dir
aufnehmen.
あの頃の僕はカルアミルク飲めば赤くなってたよね
Damals
wurde
ich
schon
rot,
wenn
ich
Kahlúa
Milch
trank,
erinnerst
du
dich?
今なら仲間とバーボンソーダ飲めるけれど
本当はおいしいと思えない
Jetzt
kann
ich
mit
Kumpels
Bourbon
Soda
trinken,
aber
ehrlich
gesagt,
finde
ich
es
nicht
wirklich
lecker.
電話なんかやめてさ
六本木で会おうよ
いますぐおいでよ
Lass
das
Telefonieren
sein,
treffen
wir
uns
in
Roppongi.
Komm
sofort
hierher.
仲なおりしたいんだ
もう一度
カルアミルクで
Ich
möchte
mich
versöhnen,
noch
einmal,
bei
einem
Kahlúa
Milch.
女の子って
か弱いもんね
だから庇ってあげなきゃだめだよ
できるだけ
Mädchen
sind
ja
zerbrechlich,
nicht
wahr?
Deshalb
muss
man
sie
beschützen,
so
gut
es
geht.
だけど全然
君にとって
そんな男になれず終まいで
ごめんなさい
Aber
ich
habe
es
überhaupt
nicht
geschafft,
so
ein
Mann
für
dich
zu
werden.
Es
tut
mir
leid.
がんばってみるよ
優勝できなかったスポーツマンみたいにちっちゃな根性身につけたい
Ich
werde
es
versuchen.
Wie
ein
Sportler,
der
die
Meisterschaft
nicht
gewinnen
konnte,
möchte
ich
mir
ein
wenig
mehr
Mumm
aneignen.
ばかげたプライドからもうお互い
抜け出せずにいる
Wir
stecken
beide
fest
und
kommen
wegen
unseres
albernen
Stolzes
nicht
voneinander
los.
誕生日にくれたねカルアミルク
この前飲んだらなんだか泣けてきちゃったんだよ
Zum
Geburtstag
hast
du
mir
Kahlúa
Milch
geschenkt,
weißt
du
noch?
Als
ich
neulich
davon
trank,
musste
ich
irgendwie
weinen.
電話なんかやめてさ
六本木で会おうよ
いますぐおいでよ
Lass
das
Telefonieren
sein,
treffen
wir
uns
in
Roppongi.
Komm
sofort
hierher.
仲なおりしたいんだもう一度
カルアミルクで
Ich
möchte
mich
versöhnen,
noch
einmal,
bei
einem
Kahlúa
Milch.
電話なんかやめてさ六本木で会おうよいますぐおいでよ
Lass
das
Telefonieren
sein,
treffen
wir
uns
in
Roppongi.
Komm
sofort
hierher.
仲なおりしたいんだもう一度
カルアミルクで
Ich
möchte
mich
versöhnen,
noch
einmal,
bei
einem
Kahlúa
Milch.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 岡村 靖幸, 岡村 靖幸
Album
沿志奏逢
date of release
20-10-2004
Attention! Feel free to leave feedback.