Lyrics and translation Bannkreis & Santiano - Doch ich weiß es
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doch ich weiß es
Но я знаю
Ich
könnte
so
tun,
Я
мог
бы
притворяться,
Als
gäb
es
keine
bösen
Geister,
die
uns
in
der
Nacht
erspähen
Что
нет
злых
духов,
следящих
за
нами
в
ночи
Ich
könnte
so
tun,
Я
мог
бы
притворяться,
Als
wär′
der
Herrgott
nicht
mein
Meister,
mich
ohne
den
Himmel
sehn
Что
Господь
не
мой
господин,
и
я
увижусь
с
небесами
без
него
Ich
könnt'
euch
vertrauen,
Я
мог
бы
тебе
довериться,
Als
wüst′
ich
nichts
von
euren
Plänen,
nicht's
von
eurer
Wut
und
Gier
Будто
я
не
знаю
о
твоих
планах,
о
твоей
ярости
и
жадности
Ich
könnte
so
tun,
Я
мог
бы
притворяться,
Als
gäb
es
weder
Glut
noch
Tränen
und
keine
Schmerzen
mehr
Что
нет
ни
огня,
ни
слез,
и
больше
нет
боли
Könnte
glauben,
an
ein
Morgen,
wenn
ich
es
nicht
besser
wüst'
Мог
бы
верить
в
завтрашний
день,
если
бы
я
не
знал
правды
Könnte
schlafen,
ohne
Sorgen,
wenn
ich
es
nicht
wüst′
Мог
бы
спать
без
забот,
если
бы
я
не
знал
Doch
ich
weiß
es!
Но
я
знаю!
Doch
ich
weiß
es
nuneinmal!
Но
я
знаю,
увы!
Könnt′
so
tun
als
gäb's
kein
Übel,
keine
Sühne,
keine
Qual
Мог
бы
притворяться,
что
нет
зла,
искупления,
муки
Doch
ich
weiß
es!
Но
я
знаю!
Doch
ich
weiß
es
nuneinmal!
Но
я
знаю,
увы!
Könnt′
so
tun
als
gäb's
kein
Ende
Мог
бы
притворяться,
что
нет
конца
Doch
ich
weiß
es!
Но
я
знаю!
Ich
weiß
es
nuneinmal!
Я
знаю,
увы!
Ich
könnte
so
tun,
Я
мог
бы
притворяться,
Als
hätt′
dein
Mund
mich
nie
belogen,
der
mir
ewige
Treue
schwor
Что
твои
уста
никогда
мне
не
лгали,
клянясь
в
вечной
верности
Ich
könnte
so
tun,
Я
мог
бы
притворяться,
Als
hätt'
kein
Mensch
mich
je
betrogen,
als
käm′
das
niemals
vor
Что
никто
меня
никогда
не
предавал,
что
такого
никогда
не
бывает
Ich
könnte
so
tun,
Я
мог
бы
притворяться,
Als
wär'
die
Liebe
mir
für
ewig,
gerad'
so
seelig
wie
ein
Kind
Что
любовь
моя
вечна,
блаженна,
как
у
ребенка
Ich
könnte
so
tun,
Я
мог
бы
притворяться,
Als
gäb′s
den
Teufel
und
den
Tod
nicht,
als
wär′
ich
Taub
und
Blind
Что
нет
ни
дьявола,
ни
смерти,
что
я
глух
и
слеп
Könnte
schweigen
und
vergeben,
wenn
ich
es
nicht
besser
wüst'
Мог
бы
молчать
и
прощать,
если
бы
я
не
знал
правды
Könnt′
in
Frieden
damit
leben,
wenn
ich
es
nicht
wüst'
Мог
бы
жить
с
этим
в
мире,
если
бы
я
не
знал
Doch
ich
weiß
es!
Но
я
знаю!
Doch
ich
weiß
es
nuneinmal!
Но
я
знаю,
увы!
Könnt′
so
tun
als
gäb's
kein
Übel,
keine
Sühne,
keine
Qual
Мог
бы
притворяться,
что
нет
зла,
искупления,
муки
Doch
ich
weiß
es!
Но
я
знаю!
Doch
ich
weiß
es
nuneinmal!
Но
я
знаю,
увы!
Könnt′
so
tun
als
gäb's
kein
Ende
Мог
бы
притворяться,
что
нет
конца
Doch
ich
weiß
es!
Но
я
знаю!
Ich
weiß
es
nuneinmal!
Я
знаю,
увы!
Hey,
Hey
(Hey,
Hey)
Эй,
Эй
(Эй,
Эй)
Hey,
Hey
(Hey,
Hey)
Эй,
Эй
(Эй,
Эй)
Hey,
Hey
(Hey,
Hey)
Эй,
Эй
(Эй,
Эй)
Doch
ich
weiß
es!
Но
я
знаю!
Ich
weiß
es
nuneinmal!
Я
знаю,
увы!
Doch
ich
weiß
es!
Но
я
знаю!
Doch
ich
weiß
es
nuneinmal!
Но
я
знаю,
увы!
Könnt'
so
tun
als
gäb′s
kein
Übel,
keine
Sühne,
keine
Qual
Мог
бы
притворяться,
что
нет
зла,
искупления,
муки
Doch
ich
weiß
es!
Но
я
знаю!
Doch
ich
weiß
es
nuneinmal!
Но
я
знаю,
увы!
Könnt′
so
tun
als
gäb's
kein
Ende
Мог
бы
притворяться,
что
нет
конца
Doch
ich
weiß
es!
Но
я
знаю!
Ich
weiß
es
nuneinmal!
Я
знаю,
увы!
Hey,
Hey
(Hey,
Hey)
Эй,
Эй
(Эй,
Эй)
Hey,
Hey
(Hey,
Hey)
Эй,
Эй
(Эй,
Эй)
Hey,
Hey
(Hey,
Hey)
Эй,
Эй
(Эй,
Эй)
Doch
ich
weiß
es!
Но
я
знаю!
Ich
weiß
es
nuneinmal!
Я
знаю,
увы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): (de 1) Krech, Mark Nissen, Johannes Braun, Frank Ramond, Peter Muessig, Michael Boden, Simon Michael Schmitt
Attention! Feel free to leave feedback.