Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ego (feat. Sean Paul)
Ego (feat. Sean Paul)
It's
never
your
fault
Es
ist
nie
deine
Schuld
Banx
& Ranx,
Sean
a
Paul
Banx
& Ranx,
Sean
a
Paul
C'est
action
ou
vérité,
t'aimer
ou
te
quitter
Es
ist
Pflicht
oder
Wahrheit,
dich
lieben
oder
dich
verlassen
Et
l'histoire
est
sans
cesse
répétée
Und
die
Geschichte
wiederholt
sich
ständig
Tu
commettras
la
faute?
Wirst
du
den
Fehler
begehen?
Qui
de
nous
deux
claqueurs
à
la
porte?
Wer
von
uns
beiden
knallt
die
Tür
zu?
On
dirait
bien
que
l'enfer
c'est
les
autres
Man
könnte
meinen,
die
Hölle,
das
sind
die
anderen
Tu
sais,
tu
sais
qu'on
en
a
Du
weißt,
du
weißt,
dass
wir
es
satt
haben
Tu
sais,
tu
sais
qu'on
en
a
Du
weißt,
du
weißt,
dass
wir
es
satt
haben
Tu
sais
quand
c'est
qu'on
en
aura
marre
Du
weißt,
wann
wir
es
satthaben
werden
Tu
sais,
tu
sais
qu'on
en
a
Du
weißt,
du
weißt,
dass
wir
es
satt
haben
Tu
sais,
tu
sais
qu'on
en
a
Du
weißt,
du
weißt,
dass
wir
es
satt
haben
On
sait
quand
c'est
qu'on
en
aura
marre
Wir
wissen,
wann
wir
es
satthaben
werden
Ce
n'est
jamais
de
ta
faute
Es
ist
nie
deine
Schuld
Ce
n'est
jamais
de
ma
faute
Es
ist
nie
meine
Schuld
Remballe
ton
égo,;
égo,
égo
Pack
dein
Ego
ein,;
Ego,
Ego
Mets
le
de
té-co,
té-co,
té-co
Leg
es
beiseite,
-seite,
-seite
So
check
yourself
Also
überprüf
dich
selbst
On
est
doué
à
ce
jeu,
amour
amour
belliqueux
Wir
sind
gut
in
diesem
Spiel,
kriegerische
Liebe,
Liebe
Quand
nos
cœur
se
consument
à
petit
feu
Wenn
unsere
Herzen
langsam
verbrennen
On
se
renvoie
la
balle
et
tout
redevient
normal
Wir
spielen
uns
den
Ball
zu
und
alles
wird
wieder
normal
Jusqu'à
ce
que
tu
tires
là
où
j'ai
mal
Bis
du
dorthin
zielst,
wo
es
mir
wehtut
Tu
sais,
tu
sais
qu'on
en
a
Du
weißt,
du
weißt,
dass
wir
es
satt
haben
Tu
sais,
tu
sais
qu'on
en
a
Du
weißt,
du
weißt,
dass
wir
es
satt
haben
Tu
sais
quand
c'est
qu'on
en
aura
marre
Du
weißt,
wann
wir
es
satthaben
werden
Tu
sais,
tu
sais
qu'on
en
a
Du
weißt,
du
weißt,
dass
wir
es
satt
haben
Tu
sais,
tu
sais
qu'on
en
a
Du
weißt,
du
weißt,
dass
wir
es
satt
haben
On
sait
quand
c'est
qu'on
en
aura
marre
Wir
wissen,
wann
wir
es
satthaben
werden
Ce
n'est
jamais
de
ta
faute
Es
ist
nie
deine
Schuld
Ce
n'est
jamais
de
ma
faute
Es
ist
nie
meine
Schuld
Remballe
ton
égo,;
égo,
égo
Pack
dein
Ego
ein,;
Ego,
Ego
Mets
le
de
té-co,
té-co,
té-co
Leg
es
beiseite,
-seite,
-seite
Ce
n'est
jamais
de
ta
faute
Es
ist
nie
deine
Schuld
Ce
n'est
jamais
de
ma
faute
Es
ist
nie
meine
Schuld
Remballe
ton
égo,;
égo,
égo
Pack
dein
Ego
ein,;
Ego,
Ego
Mets
le
de
té-co,
té-co,
té-co
Leg
es
beiseite,
-seite,
-seite
Bdabang
bang
bang
Bdabang
bang
bang
A
that's
why
we
just
can't
hang
around
evil
people
Und
deshalb
können
wir
einfach
nicht
mit
bösen
Menschen
abhängen
Their
stupidity
is
incredible
Ihre
Dummheit
ist
unglaublich
Try
lock
you
off
before
you
reach
the
steeple
Versuchen,
dich
auszuschalten,
bevor
du
den
Kirchturm
erreichst
Pull
pure
stunt
like
them
name
conevil
Machen
reine
Stunts,
als
hießen
sie
Con-Evil
Do
you
bad
things
is
what
a
feed
them
ego
Dir
schlimme
Dinge
antun,
das
füttert
ihr
Ego
Turn
around
and
say
them
is
your
real
amigo
Drehen
sich
um
und
sagen,
sie
sind
dein
echter
Freund
Pas
de
problème,
pas
de
problème
Kein
Problem,
kein
Problem
C'est
pas
d'ta
faute
Es
ist
nicht
deine
Schuld
Ce
n'est
jamais
de
ta
faute
Es
ist
nie
deine
Schuld
Ce
n'est
jamais
de
ma
faute
Es
ist
nie
meine
Schuld
Remballe
ton
égo,
égo,
égo
Pack
dein
Ego
ein,
Ego,
Ego
Mets
le
de
té-co,
té-co,
té-co
Leg
es
beiseite,
-seite,
-seite
Ce
n'est
jamais
de
ta
faute
Es
ist
nie
deine
Schuld
Ce
n'est
jamais
de
ma
faute
Es
ist
nie
meine
Schuld
Remballe
ton
égo,;
égo,
égo
Pack
dein
Ego
ein,;
Ego,
Ego
Mets
le
de
té-co,
té-co,
té-co
Leg
es
beiseite,
-seite,
-seite
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sean Paul Henriques, Zacharie Alexandre Raymond, Yannick Rastogi, Zehira Darabid, Blaise Batisse
Attention! Feel free to leave feedback.