Bao Anh - Một Ngày Mùa Đông - translation of the lyrics into German

Một Ngày Mùa Đông - Bao Anhtranslation in German




Một Ngày Mùa Đông
Ein Wintertag
Rồi một ngày trời không biển xanh
Dann, eines Tages, gibt es kein blaues Meer mehr
Rồi một ngày hàng cây vắng tanh
Dann, eines Tages, sind die Bäume leer
cơn gió mang mùa đông tới
Und der Wind bringt den Winter
Cuốn bay theo đám vàng rơi
Und weht die fallenden gelben Blätter fort
Bờ cỏ này giọt sương đã tan
Auf dieser Wiese ist der Tau geschmolzen
Bậc thềm này còn in dấu chân
Auf dieser Schwelle sind noch Fußspuren
Mùa đông tới anh chờ em mãi
Der Winter kommt, ich warte immer auf dich
hoa thu sang nay đã úa tàn
Die Herbstblumen sind heute verwelkt
Giờ đây em...
Jetzt bin ich...
Nơi đôi chân lang thang em đi tìm ánh mặt trời
Wo meine Füße wandern, suche ich die Sonne
Con tim hoang mang em đem vùi giữa cuộc đời
Mein verwirrtes Herz vergrabe ich im Leben
Câu ca tìm lan man, em đâu thuộc lời
Ich suche ziellos nach Liedern, kenne den Text nicht
Chuyện tình yêu anh sang trang, không nói một lời
Unsere Liebesgeschichte, du hast sie beendet, ohne ein Wort
Tan vỡ thật rồi, người quên mất thật rồi
Es ist wirklich vorbei, du hast es wirklich vergessen
Chỉ còn riêng em thôi, đêm đông say trên môi
Nur ich bin allein, betrunken in der Winternacht
Xa xăm đơn côi đau thương hôm nay lên ngôi, nên thôi
Einsam und fern, der Schmerz thront heute, also höre ich auf
Giờ đây em biết, em biết đã mất anh rồi đấy
Jetzt weiß ich, ich weiß, dass ich dich verloren habe
Ngày mùa đông đến nghe vắng xa tiếng mưa phùn rơi
Der Wintertag kommt, ich höre keinen Nieselregen mehr
Lòng em đau đớn nhưng trái tim vẫn như thầm nói
Mein Herz schmerzt, aber mein Herz scheint immer noch zu sagen
Còn yêu mãi
Ich liebe dich immer noch
Giờ đây em biết, em biết đã mất anh rồi đấy
Jetzt weiß ich, ich weiß, dass ich dich verloren habe
Ngày mùa đông đến nghe vắng xa tiếng mưa phùn rơi
Der Wintertag kommt, ich höre keinen Nieselregen mehr
Lòng em đau đớn nhưng trái tim vẫn như thầm nói
Mein Herz schmerzt, aber mein Herz scheint immer noch zu sagen
I love you
Ich liebe dich
Giờ đây em biết, em biết đã mất anh rồi đấy
Jetzt weiß ich, ich weiß, dass ich dich verloren habe
Mùa đông đến nghe vắng xa tiếng mưa phùn rơi
Der Winter kommt, ich höre keinen Nieselregen mehr
Em đau đớn nhưng trái tim vẫn như thầm nói
Ich bin verletzt, aber mein Herz scheint immer noch zu sagen
Còn yêu mãi
Ich liebe dich immer noch
Giờ đây em biết, em biết đã mất anh rồi đấy
Jetzt weiß ich, ich weiß, dass ich dich verloren habe
Ngày mùa đông đến nghe vắng xa tiếng mưa phùn rơi
Der Wintertag kommt, ich höre keinen Nieselregen mehr
Lòng em đau đớn nhưng trái tim vẫn như thầm nói
Mein Herz schmerzt, aber mein Herz scheint immer noch zu sagen
Còn yêu mãi
Ich liebe dich immer noch
Giờ đây em biết, em biết đã mất anh rồi đấy
Jetzt weiß ich, ich weiß, dass ich dich verloren habe
Ngày mùa đông đến nghe vắng xa tiếng mưa phùn rơi
Der Wintertag kommt, ich höre keinen Nieselregen mehr
Lòng em đau đớn nhưng trái tim vẫn như thầm nói
Mein Herz schmerzt, aber mein Herz scheint immer noch zu sagen
Em vẫn yêu anh
Ich liebe dich immer noch





Writer(s): Chấn Bảo


Attention! Feel free to leave feedback.