Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một Ngày Mùa Đông
Ein Wintertag
Rồi
một
ngày
trời
không
biển
xanh
Dann,
eines
Tages,
gibt
es
kein
blaues
Meer
mehr
Rồi
một
ngày
hàng
cây
vắng
tanh
Dann,
eines
Tages,
sind
die
Bäume
leer
Và
cơn
gió
mang
mùa
đông
tới
Und
der
Wind
bringt
den
Winter
Cuốn
bay
theo
đám
lá
vàng
rơi
Und
weht
die
fallenden
gelben
Blätter
fort
Bờ
cỏ
này
giọt
sương
đã
tan
Auf
dieser
Wiese
ist
der
Tau
geschmolzen
Bậc
thềm
này
còn
in
dấu
chân
Auf
dieser
Schwelle
sind
noch
Fußspuren
Mùa
đông
tới
anh
chờ
em
mãi
Der
Winter
kommt,
ich
warte
immer
auf
dich
Lá
hoa
thu
sang
nay
đã
úa
tàn
Die
Herbstblumen
sind
heute
verwelkt
Giờ
đây
em...
Jetzt
bin
ich...
Nơi
đôi
chân
lang
thang
em
đi
tìm
ánh
mặt
trời
Wo
meine
Füße
wandern,
suche
ich
die
Sonne
Con
tim
hoang
mang
em
đem
vùi
giữa
cuộc
đời
Mein
verwirrtes
Herz
vergrabe
ich
im
Leben
Câu
ca
tìm
lan
man,
em
đâu
có
thuộc
lời
Ich
suche
ziellos
nach
Liedern,
kenne
den
Text
nicht
Chuyện
tình
yêu
anh
sang
trang,
không
nói
một
lời
Unsere
Liebesgeschichte,
du
hast
sie
beendet,
ohne
ein
Wort
Tan
vỡ
thật
rồi,
người
quên
mất
thật
rồi
Es
ist
wirklich
vorbei,
du
hast
es
wirklich
vergessen
Chỉ
còn
riêng
em
thôi,
đêm
đông
mê
say
trên
môi
Nur
ich
bin
allein,
betrunken
in
der
Winternacht
Xa
xăm
đơn
côi
đau
thương
hôm
nay
lên
ngôi,
nên
thôi
Einsam
und
fern,
der
Schmerz
thront
heute,
also
höre
ich
auf
Giờ
đây
em
biết,
em
biết
đã
mất
anh
rồi
đấy
Jetzt
weiß
ich,
ich
weiß,
dass
ich
dich
verloren
habe
Ngày
mùa
đông
đến
nghe
vắng
xa
tiếng
mưa
phùn
rơi
Der
Wintertag
kommt,
ich
höre
keinen
Nieselregen
mehr
Lòng
em
đau
đớn
nhưng
trái
tim
vẫn
như
thầm
nói
Mein
Herz
schmerzt,
aber
mein
Herz
scheint
immer
noch
zu
sagen
Còn
yêu
mãi
Ich
liebe
dich
immer
noch
Giờ
đây
em
biết,
em
biết
đã
mất
anh
rồi
đấy
Jetzt
weiß
ich,
ich
weiß,
dass
ich
dich
verloren
habe
Ngày
mùa
đông
đến
nghe
vắng
xa
tiếng
mưa
phùn
rơi
Der
Wintertag
kommt,
ich
höre
keinen
Nieselregen
mehr
Lòng
em
đau
đớn
nhưng
trái
tim
vẫn
như
thầm
nói
Mein
Herz
schmerzt,
aber
mein
Herz
scheint
immer
noch
zu
sagen
I
love
you
Ich
liebe
dich
Giờ
đây
em
biết,
em
biết
đã
mất
anh
rồi
đấy
Jetzt
weiß
ich,
ich
weiß,
dass
ich
dich
verloren
habe
Mùa
đông
đến
nghe
vắng
xa
tiếng
mưa
phùn
rơi
Der
Winter
kommt,
ich
höre
keinen
Nieselregen
mehr
Em
đau
đớn
nhưng
trái
tim
vẫn
như
thầm
nói
Ich
bin
verletzt,
aber
mein
Herz
scheint
immer
noch
zu
sagen
Còn
yêu
mãi
Ich
liebe
dich
immer
noch
Giờ
đây
em
biết,
em
biết
đã
mất
anh
rồi
đấy
Jetzt
weiß
ich,
ich
weiß,
dass
ich
dich
verloren
habe
Ngày
mùa
đông
đến
nghe
vắng
xa
tiếng
mưa
phùn
rơi
Der
Wintertag
kommt,
ich
höre
keinen
Nieselregen
mehr
Lòng
em
đau
đớn
nhưng
trái
tim
vẫn
như
thầm
nói
Mein
Herz
schmerzt,
aber
mein
Herz
scheint
immer
noch
zu
sagen
Còn
yêu
mãi
Ich
liebe
dich
immer
noch
Giờ
đây
em
biết,
em
biết
đã
mất
anh
rồi
đấy
Jetzt
weiß
ich,
ich
weiß,
dass
ich
dich
verloren
habe
Ngày
mùa
đông
đến
nghe
vắng
xa
tiếng
mưa
phùn
rơi
Der
Wintertag
kommt,
ich
höre
keinen
Nieselregen
mehr
Lòng
em
đau
đớn
nhưng
trái
tim
vẫn
như
thầm
nói
Mein
Herz
schmerzt,
aber
mein
Herz
scheint
immer
noch
zu
sagen
Em
vẫn
yêu
anh
Ich
liebe
dich
immer
noch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chấn Bảo
Attention! Feel free to leave feedback.