Lyrics and translation Bao Anh - Xa Vắng
Khi
người
đã
ra
đi
còn
lại
tôi
Ты
ушел,
и
осталась
я
одна,
Cho
từng
ngày
mà
tôi
mong
nhớ
người
Каждый
день
тоскую
по
тебе.
Chờ
người
và
hát,
hát
lên
yêu
anh
mà
thôi
Жду
тебя
и
пою,
пою
о
любви
к
тебе.
Tôi
thầm
ước
mong
anh
quay
về
đây
Я
тайно
молюсь,
чтобы
ты
вернулся,
Người
yêu
đã
cất
bước
ra
đi
Мой
любимый
ушел,
Mãi
mãi
không
về,
suốt
kiếp
không
về
Навсегда,
навсегда.
Anh
quên
tôi
thật
sao?
Ты
правда
забыл
меня?
Tình
mình
nay
có
thế
thôi
sao?
Неужели
это
конец
нашей
любви?
Có
thế
thôi
sao?
Неужели
это
конец?
Có
thế
thôi
sao?
Неужели
это
конец?
Có
thế
thôi
sao?
Неужели
это
конец?
Này
anh
có
hay
chăng,
ngày
đêm
nhớ
thương
anh
Знаешь
ли
ты,
как
я
тоскую
по
тебе
дни
и
ночи,
Một
mình
em
lạnh
lẽo
thức
trắng
những
đêm
dài
Одинокая,
я
не
сплю
долгими
ночами.
Sẽ
không
quên
những
ngày
tình
yêu
thật
nồng
cháy
Я
не
забуду
те
дни,
когда
наша
любовь
пылала,
Mãi
mãi
yêu
mình
anh,
suốt
kiếp
yêu
mình
anh
Я
буду
любить
тебя
всегда,
всю
свою
жизнь.
Chuyện
tình
yêu
tan
rồi,
vì
người
ra
đi
không
về
Наша
любовь
угасла,
ты
ушел
и
не
вернулся,
Chỉ
còn
tôi
lại
đây
với
những
con
đường
Осталась
только
я
и
пустые
улицы,
Khi
xưa
ta
đã
đi
cùng
bao
kỷ
niệm
cũ
Где
мы
когда-то
бродили
вместе,
полные
воспоминаний,
Cũng
ra
đi
mãi
mãi
vĩnh
viễn
chỉ
còn
hư
vô
Которые
теперь
исчезли
навсегда,
оставив
лишь
пустоту.
Này
người
yêu
ơi
Мой
любимый,
Này
anh
có
hay
chăng,
ngày
đêm
nhớ
thương
anh
Знаешь
ли
ты,
как
я
тоскую
по
тебе
дни
и
ночи,
Một
mình
em
lạnh
lẽo
thức
trắng
những
đêm
dài
Одинокая,
я
не
сплю
долгими
ночами.
Sẽ
không
quên
những
ngày
tình
yêu
thật
nồng
cháy
Я
не
забуду
те
дни,
когда
наша
любовь
пылала,
Mãi
mãi
yêu
mình
anh,
suốt
kiếp
yêu
mình
anh
Я
буду
любить
тебя
всегда,
всю
свою
жизнь.
Chuyện
tình
yêu
tan
rồi,
vì
người
ra
đi
không
về
Наша
любовь
угасла,
ты
ушел
и
не
вернулся,
Chỉ
còn
tôi
lại
đây
với
những
con
đường
Осталась
только
я
и
пустые
улицы,
Khi
xưa
ta
đã
đi
cùng
bao
kỷ
niệm
cũ
Где
мы
когда-то
бродили
вместе,
полные
воспоминаний,
Cũng
ra
đi
mãi
mãi
vĩnh
viễn
chỉ
còn
hư
vô
Которые
теперь
исчезли
навсегда,
оставив
лишь
пустоту.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Van Bui Tuong
Attention! Feel free to leave feedback.