Lyrics and German translation Bao Anh - Xin Lỗi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin
lỗi
cơn
mơ
vừa
qua
Entschuldige
den
Traum,
der
gerade
verging
Xin
lỗi
cơn
đau
vừa
xa
lạ
Entschuldige
den
Schmerz,
der
gerade
so
fremd
war
Xin
lỗi
nỗi
vui
còn
vương
lại
Entschuldige
die
Freude,
die
noch
verweilt
Nụ
cười
đôi
khi
đắng
cay
lòng
này
Manchmal
ist
das
Lächeln
bitter
für
dieses
Herz
Xin
lỗi
những
đêm
mùa
đông
Entschuldige
die
Winternächte
Thân
nóng
ấp
trên
bàn
tay
hiền
lành
Wo
mein
warmer
Körper
auf
deinen
sanften
Händen
lag
Xin
lỗi
quán
quen
phải
cùng
tôi
Entschuldige
den
vertrauten
Ort,
der
mit
mir
zusammen
Tập
quên
một
người
Dich
vergessen
lernen
muss
Có
tình
yêu
vượt
qua
mùa
đông
Es
gibt
Liebe,
die
den
Winter
übersteht
Gục
chết
sau
đêm
mùa
xuân
Und
doch
nach
einer
Frühlingsnacht
stirbt
Có
người
mang
bình
yên
về
nơi
nào
Es
gibt
jemanden,
der
den
Frieden
an
einen
Ort
bringt
Xa
xôi
chẳng
bến
bờ
Weit
weg,
ohne
Ufer
Có
người
gieo
vào
nhau
niềm
tin
Es
gibt
jemanden,
der
Vertrauen
in
den
anderen
sät
Tình
ấm
nóng
không
thể
rời
ra
Warme
Liebe,
die
unzertrennlich
schien
Có
người
đi
thật
xa
Es
gibt
jemanden,
der
weit
weg
ging
Thật
xa
chẳng
trở
về
So
weit
weg,
ohne
Wiederkehr
Người
đi
thật
xa,
đi
thật
xa
Du
gingst
so
weit,
so
weit
weg
Đi
thật
xa
về
nơi
nào
So
weit
weg,
wohin
nur
Người
đi
thật
xa,
đi
thật
xa
Du
gingst
so
weit,
so
weit
weg
Đi
thật
xa
về
nơi
nào
So
weit
weg,
wohin
nur
Người
mang
bình
yên,
mang
bình
yên,
mang
bình
yên
về
nơi
nào
Du
nahmst
den
Frieden,
nahmst
den
Frieden,
nahmst
den
Frieden
mit,
wohin
nur
Người
mang
bình
yên,
mang
bình
yên,
mang
bình
yên
về
nơi
nào
Du
nahmst
den
Frieden,
nahmst
den
Frieden,
nahmst
den
Frieden
mit,
wohin
nur
Rồi
người
mang
theo
bình
yên
về
nơi
nào
xa
vời
chẳng
còn
bến
bờ
Und
dann
nahmst
du
den
Frieden
mit
an
einen
fernen
Ort,
ohne
Ufer
Rồi
người
gieo
thêm
niềm
tin
về
tháng
ngày
ấm
nồng
chẳng
còn
cách
rời
Und
dann
sätest
du
mehr
Vertrauen
für
Tage
voller
Wärme,
die
unzertrennlich
schienen
Rồi
người
ra
đi
thật
xa
vời
đi
cùng
mây
trời
chẳng
ngày
trở
về
Und
dann
gingst
du
so
weit
weg,
mit
den
Wolken,
ohne
Wiederkehr
Rồi
người
ra
đi
thật
xa
vời
nơi
này
tháng
ngày
chẳng
còn
tiếng
cười
Und
dann
gingst
du
so
weit
weg,
und
hier
gibt
es
Tage
ohne
Lachen
Xin
lỗi
cơn
mơ
ngày
hôm
qua
Entschuldige
den
Traum
von
gestern
Xin
lỗi
cơn
đau
vừa
xa
lạ
Entschuldige
den
Schmerz,
der
so
fremd
war
Xin
lỗi
đắng
cay
ngày
hôm
qua
Entschuldige
die
Bitterkeit
von
gestern
Trong
đêm
tối
tôi
không
nhận
ra
là
In
der
dunklen
Nacht
erkannte
ich
nicht,
dass
Lời
hát
viết
ra
dành
cho
tôi
Die
Worte
des
Liedes
für
mich
geschrieben
wurden
Đôi
khi
tôi
muốn
biết
thiết
tha
từng
đêm
trôi
Manchmal
möchte
ich
die
Sehnsucht
jeder
vergangenen
Nacht
spüren
Chỉ
còn
riêng
tôi
Es
bleibt
nur
noch
ich
allein
Vì
giờ
người
đi
về
nơi
xa
xôi
Weil
du
jetzt
an
einen
fernen
Ort
gegangen
bist
Vì
giờ
người
đi
về
nơi
xa
xôi
Weil
du
jetzt
an
einen
fernen
Ort
gegangen
bist
Vì
giờ
người
đi
về
nơi
xa
xôi
Weil
du
jetzt
an
einen
fernen
Ort
gegangen
bist
Xin
lỗi
cơn
mơ
vừa
qua
Entschuldige
den
Traum,
der
gerade
verging
Xin
lỗi
cơn
đau
vừa
xa
lạ
Entschuldige
den
Schmerz,
der
gerade
so
fremd
war
Xin
lỗi
nỗi
vui
còn
vương
lại
Entschuldige
die
Freude,
die
noch
verweilt
Nụ
cười
đôi
khi
đắng
cay
lòng
này
Manchmal
ist
das
Lächeln
bitter
für
dieses
Herz
Lời
hát
viết
ra
vì
tôi
Die
Worte
des
Liedes
wurden
für
mich
geschrieben
Vì
biết
nói
ra
lệ
rơi
Weil
ich
weiß,
dass
Tränen
fließen,
wenn
ich
sie
ausspreche
Xin
lỗi
đáng
ra
phải
vui
Ich
sollte
eigentlich
glücklich
sein,
entschuldige
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ho Tien Dat
Attention! Feel free to leave feedback.