Bảo Thy - Ich Ky - translation of the lyrics into German

Ich Ky - Bảo Thytranslation in German




Ich Ky
Egoistisch
Khi hạt mưa nhẹ rơi lạnh bờ vai em thêm
Wenn der leichte Regen kalt auf meine Schulter fällt
Mưa dần trôi từng kỉ niệm yêu dấu ấm áp
Spült der Regen langsam jede warme, liebevolle Erinnerung fort
Nghe từng hơi gió đêm chẳng còn những ấm êm
Ich lausche dem Nachtwind, keine Wärme ist mehr zu spüren
Thầm lặng riêng em nhớ về ai
Still erinnere ich mich allein an dich
Sau tình yêu dần trao trọn niềm tin cho anh
Nachdem ich dir all mein Vertrauen schenkte
Em nhận ra từ lâu chỉ mình em yêu anh
Erkenne ich, dass nur ich dich schon lange liebe
Quên thật sao giấc của hai chúng ta
Hast du wirklich den Traum von uns beiden vergessen?
Anh xem vãng thôi
Du siehst es nur als Vergangenheit an
Nếu khi xưa cứ như vậy
Wenn es damals so geblieben wäre
Cứ vẫn tin anh chưa bao giờ yêu hết lòng
Wenn ich weiterhin geglaubt hätte, dass du nie von ganzem Herzen geliebt hast
Em sẽ cố không quan tâm sẽ cố không bên anh
Ich hätte versucht, mich nicht zu kümmern, versucht, nicht bei dir zu sein
Những lúc người dịu dàng cùng bao lời yêu
In den Momenten, in denen du zärtlich warst, mit all deinen Liebesworten
Chỉ em thôi đơn trong tình yêu chúng ta
Nur ich allein bin einsam in unserer Liebe
chắc anh chỉ yêu một mình anh thật con tim
Denn du liebst mit wahrem Herzen sicher nur dich selbst
Người chỉ mong được yêu chẳng bao giờ nghĩ lại
Du wünschst dir nur, geliebt zu werden, und denkst nie darüber nach
Chính anh cũng luôn cần từ em những yêu thương
Dass auch du immer Liebe von mir brauchst
Vỡ nát một tình yêu sau bao hi vọng của trái tim
Eine Liebe zerbrochen, nach so viel Hoffnung meines Herzens
Ngàn giấc ngày xưa giờ lặng im dần tan biến
Tausend Träume von einst sind nun still und vergehen langsam
Một sớm mai tỉnh giấc nhận thấy bên cạnh anh chẳng ai kề bên
Eines Morgens erwache ich und stelle fest, dass niemand neben dir ist
Tìm giấc tình yêu như em như anh từng yêu
Suche den Traum von Liebe, so wie wir ihn einst liebten
nếu khi xưa cứ như vậy
Und wenn es damals so geblieben wäre
Cứ vẫn tin anh chưa bao giờ yêu hết lòng
Wenn ich weiterhin geglaubt hätte, dass du nie von ganzem Herzen geliebt hast
Em sẽ cố không quan tâm, sẽ cố không tin anh
Ich hätte versucht, mich nicht zu kümmern, versucht, dir nicht zu glauben
Những lúc người ngọt ngào cùng bao lời hứa
In den Momenten, in denen du süß warst, mit all deinen Versprechen
Chỉ em thôi đơn trong tình yêu chúng ta
Nur ich allein bin einsam in unserer Liebe
chắc anh chỉ yêu một mình anh thật con tim
Denn du liebst mit wahrem Herzen sicher nur dich selbst
Người chỉ mong được yêu chẳng bao giờ nghĩ lại
Du wünschst dir nur, geliebt zu werden, und denkst nie darüber nach
Chính anh cũng luôn cần từ em những yêu thương
Dass auch du immer Liebe von mir brauchst
Vỡ nát một tình yêu sau bao hi vọng của trái tim
Eine Liebe zerbrochen, nach so viel Hoffnung meines Herzens
Ngàn giấc ngày xưa giờ lặng im dần tan biến
Tausend Träume von einst sind nun still und vergehen langsam
Một sớm mai tỉnh giấc nhận thấy bên cạnh anh chẳng ai kề bên
Eines Morgens erwache ich und stelle fest, dass niemand neben dir ist
Tìm giấc tình yêu như em như anh từng yêu
Suche den Traum von Liebe, so wie wir ihn einst liebten
Oh, oh, oh, ooh
Oh, oh, oh, ooh
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Người chỉ mong được yêu chẳng bao giờ nghĩ lại
Du wünschst dir nur, geliebt zu werden, und denkst nie darüber nach
Chính anh cũng luôn cần từ em những yêu thương
Dass auch du immer Liebe von mir brauchst
Vỡ nát một tình yêu sau bao hi vọng của trái tim
Eine Liebe zerbrochen, nach so viel Hoffnung meines Herzens
Ngàn giấc ngày xưa giờ lặng im dần tan biến
Tausend Träume von einst sind nun still und vergehen langsam
Một sớm mai tỉnh giấc nhận thấy bên cạnh anh chẳng ai kề bên
Eines Morgens erwache ich und stelle fest, dass niemand neben dir ist
Tìm giấc tình yêu như em như anh từng yêu
Suche den Traum von Liebe, so wie wir ihn einst liebten





Writer(s): Huongdieu


Attention! Feel free to leave feedback.