Bao Yen - Chuyện hợp tan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bao Yen - Chuyện hợp tan




Chuyện hợp tan
История встреч и расставаний
Đêm nay lặng lẽ sương về giăng trên mảnh tình quê
Тихой ночью туман опускается на мою родную землю,
ai để buồn chất chứa sơn khê nhịp đàn lưu luyến con đường đê
Кто-то грустит, наполняя горы и долины, мелодичная струна лютни звучит на просёлочной дороге.
Anh ơi hay khi nước mắt bây giờ đang rớt mau
Любимый, знаешь ли ты, что сейчас мои слезы льются рекой,
Khi tiếng hát hôm nào thôi vút cao.
Когда та песня, что я пела когда-то, больше не звучит так высоко.
Lòng bỗng thấy vương vấn bao nỗi sầu
Сердце внезапно наполняется печалью.
Mai tôi rời bước quê nhà hành trang mang nặng niềm thương
Завтра я покидаю родной дом, мой багаж полон грусти.
Nhớ khi mình cùng thức trắng đêm sương
Помню, как мы вместе не спали ночами в росе,
Nhớ điệu tha thiết bao sầu vương.
Помню, как заунывно звучала та песня, полная печали.
Mai xa cách nhau, thương những lúc đôi mình chia nỗi đau
Завтра мы расстанемся, я буду скучать по тем временам, когда мы делили горести,
Thương biết mấy ân tình ta đã trao
Как дорога мне наша нежность,
Cùng ước muốn cơn mộng thôi giãi dầu
Мы вместе мечтали, что наши мечты сбудутся,
đời còn những nhánh sông xa dần tháng buồn
Но жизнь это реки, уходящие вдаль в печальный месяц,
đời còn những bước chân miệt mài cỏ hoang.
Жизнь это неустанные шаги по диким травам.
Để rồi mình ta âm thầm từng chiều vắng
И вот я одна, в тишине каждого вечера,
Nghe tim mãi màng chuyện hợp tan
Мое сердце все еще мечтает о встречах и расставаниях.
Mai trên ngàn lối biêt đời con cho ta đươc ngày vui
Пусть завтра на тысяче дорог жизнь подарит нам день радости,
Ước lần về xóa nỗi đơn côi chúng mình lại thao thức bao buồn vui
Пусть мечты вернутся, чтобы стереть одиночество, и мы снова будем переживать печаль и радость вместе.
Đêm nay tiễn đưa giây phút cuối vẫn còn tay ấm tay
Сегодня ночью, в момент прощания, наши руки все еще согревают друг друга,
Mai sẽ thấm cơn lạnh khi gió lay những lúc mưa gọi thương nhớ đầy.
Но завтра я почувствую холод, когда подует ветер, и когда дождь напомнит мне о нашей любви.






Attention! Feel free to leave feedback.