Lyrics and translation Baptiste W. Hamon feat. Clea Vincent - La chanson de Craonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chanson de Craonne
Песня Краонна
Quand
au
bout
d′huit
jours
le
r'pos
terminé
Когда
по
прошествии
восьми
дней
отдых
закончен,
On
va
reprendre
les
tranchées
Мы
вернемся
в
окопы.
Notre
place
est
si
utile
Наше
место
так
важно,
Que
sans
nous
on
prend
la
pile
Что
без
нас
всё
рухнет.
Mais
c′est
bien
fini
on
en
a
assez
Но
с
этим
покончено,
с
нас
хватит,
Personne
ne
veut
plus
marcher
Никто
больше
не
хочет
идти.
Et
le
coeur
bien
gros
comme
dans
un
sanglot
И
с
тяжелым
сердцем,
готовым
разрыдаться,
On
dit
adieu
aux
civelots
Мы
прощаемся
с
гражданскими.
Même
sans
tambour
même
sans
trompette
Даже
без
барабанов,
даже
без
трубы,
On
s'en
va
là-haut
en
baissant
la
tête
Мы
идем
туда,
опустив
головы.
Adieu
la
vie
adieu
l'amour
Прощай,
жизнь,
прощай,
любовь,
Adieu
toutes
les
femmes
Прощайте,
все
женщины,
C′est
bien
fini
c′est
pour
toujours
Всё
кончено,
навсегда,
De
cette
guerre
infâme
С
этой
мерзкой
войной.
C'est
à
Craonne
sur
le
plateau
Это
в
Краонне,
на
плато,
Qu′on
doit
laisser
sa
peau
Мы
должны
оставить
свою
кожу.
Car
nous
sommes
tous
condamnés
Потому
что
мы
все
обречены,
Nous
sommes
les
sacrifiés
Мы
— жертвы.
Huit
jours
de
tranchées
huit
jours
de
souffrance
Восемь
дней
в
окопах,
восемь
дней
страданий,
Pourtant
on
a
l'espérance
И
все
же
у
нас
есть
надежда,
Que
ce
soir
viendra
la
r′lève
Что
сегодня
вечером
придет
смена,
Que
nous
attendons
sans
trêve
Которую
мы
ждем
без
передышки.
Soudain
dans
la
nuit
et
dans
le
silence
Вдруг
в
ночи
и
в
тишине
On
voit
quelqu'un
qui
s′avance
Мы
видим,
как
кто-то
приближается.
C'est
un
officier
de
chasseurs
à
pieds
Это
офицер
пехотных
егерей,
Qui
vient
pour
nous
remplacer
Который
пришел
заменить
нас.
Doucement
dans
l'ombre
sous
la
pluie
qui
tombe
Тихо
в
тени,
под
падающим
дождем,
Les
petits
chasseurs
vont
chercher
leur
tombe
Молодые
егеря
идут
навстречу
своей
могиле.
Adieu
la
vie
adieu
l′amour
Прощай,
жизнь,
прощай,
любовь,
Adieu
toutes
les
femmes
Прощайте,
все
женщины,
C′est
bien
fini
c'est
pour
toujours
Всё
кончено,
навсегда,
De
cette
guerre
infâme
С
этой
мерзкой
войной.
C′est
à
Craonne
sur
le
plateau
Это
в
Краонне,
на
плато,
Qu'on
doit
laisser
sa
peau
Мы
должны
оставить
свою
кожу.
Car
nous
sommes
tous
condamnés
Потому
что
мы
все
обречены,
Nous
sommes
les
sacrifiés
Мы
— жертвы.
C′est
malheureux
d'voir
sur
les
grands
boul′vards
Печально
видеть
на
больших
бульварах
Tous
ces
gros
qui
font
la
foire
Всех
этих
толстяков,
которые
веселятся.
Si
pour
eux
la
vie
est
rose
Если
для
них
жизнь
прекрасна,
Pour
nous
c'est
pas
la
même
chose
Для
нас
всё
иначе.
Au
lieu
d'se
cacher
tous
ces
embusqués
Вместо
того,
чтобы
прятаться,
все
эти
уклонисты
Feraient
mieux
d′monter
aux
tranchées
Лучше
бы
поднялись
в
окопы,
Pour
défendre
leurs
biens
car
nous
n′avons
rien
Чтобы
защитить
свое
имущество,
потому
что
у
нас
ничего
нет,
Nous
autres
pauvres
purotins
Мы,
бедные
пехотинцы.
Tous
les
camarades
sont
enterrés
là
Все
товарищи
похоронены
там,
Pour
défendre
les
biens
de
ces
messieurs-là
Чтобы
защитить
имущество
этих
господ.
Ceux
qu'ont
l′pognon
ceux-là
r'viendront
Те,
у
кого
есть
деньги,
те
вернутся,
Car
c′est
pour
eux
qu'on
crève
Потому
что
мы
умираем
за
них.
Mais
c′est
fini
car
les
trouffions
Но
с
этим
покончено,
потому
что
солдаты
Vont
tous
se
mettre
en
grève
Все
собираются
бастовать.
Ce
s'ra
vot'
tour
messieurs
les
gros
Теперь
ваша
очередь,
господа
толстосумы,
De
monter
sur
l′plateau
Подниматься
на
плато.
Car
si
vous
voulez
la
guerre
Потому
что,
если
вы
хотите
войны,
Payez-la
d′votre
peau
Платите
за
нее
своей
шкурой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond Lefebvre
Attention! Feel free to leave feedback.