Barack Adama - Conseil de nuit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barack Adama - Conseil de nuit




La nuit porte conseil
Мудренее
Mais mieux vaut ne pas l'entendre
Но лучше этого не слышать
La nuit, la nuit, la nuit, la nuit, la nuit
Ночью, ночью, ночью, ночью, ночью, ночью
Mais mieux vaut ne pas l'entendre
Но лучше этого не слышать
Perdu (on aime rien faire comme dans un pousse-pousse)
Потерянный (нам нравится ничего не делать, как в рикше)
Perdu (manger solo mais y'a beaucoup de bouche)
Потерянный (ешь соло, но у тебя много рта)
Aah (on serre les poings donc y'a plus de coups de pouce)
ААА (мы сжимаем кулаки, так что больше никаких толчков)
La nuit (chacun pour soi, Dieu pour tous)
Ночью (каждый за себя, Бог за всех)
Perdu (on aime rien faire comme dans un pousse-pousse)
Потерянный (нам нравится ничего не делать, как в рикше)
Perdu (manger solo mais y'a beaucoup de bouche)
Потерянный (ешь соло, но у тебя много рта)
Aah (on serre les poings donc y'a plus de coups de pouce)
ААА (мы сжимаем кулаки, так что больше никаких толчков)
La nuit (chacun pour soi, Dieu pour tous)
Ночью (каждый за себя, Бог за всех)
Dans les ghettos, j'sais qu'on fait du lég', vitrine H24
В гетто я знаю, что мы занимаемся Легией, витрина H24
On rêvait tous d'une vie clean, dévaliser les ingam'
Мы все мечтали о чистой жизни, об ограблении ингама.
Pour faire les cons, fallait des cojones
Чтобы сделать придурков, нужны были койоны
À base de chasse à l'homme avec les keufs mais si tu es un peureux, laisse
На основе охоты на людей с куфами, но если ты немного напуган, оставь это.
Ceux qui sont bé-tom s'en remettent
Те, кто Бе-том, справляются с этим
À part ceux qui ont passé leur détention sans un sou, sans une lettre
Кроме тех, кто провел свое содержание под стражей без гроша в кармане, без письма
Suffit d'un peu d'amour pour renaître
Достаточно немного любви, чтобы возродиться
N'oublie pas que c'est Paname City, tu peux toujours courir au bord de XXX
Не забывай, что это Панаме-Сити, ты всегда можешь бегать по краю ХХХ
J'sais pas si tu piges mais y'a pas de thème, pas de thème
Я не знаю, понимаешь ли ты, но нет темы, нет темы.
J'pourrais même te parler de Jack Da' ou de Black Jack, de bolide, de politique, de go, de guerre civile, de bombe à Bagdad
Я мог бы даже рассказать тебе о Джеке да или Блэк Джеке, о болиде, политике, го, гражданской войне, бомбе в Багдаде
J'ai envie de parler, sont mes partenaires?
Я хочу поговорить, где мои партнеры?
Ils sont tous en train de mi-dor alors je pense que la seule solution pour moi c'est la nuit
Они все в середине дня, поэтому я думаю, что единственное решение для меня-это ночь
J'ai besoin de paroles, donne-moi donc un conseil d'ami
Мне нужны слова, так что дай мне совет друга
La nuit (la nuit porte conseil), la nuit
Ночью (ночь несет совет), ночью
J'ai besoin de paroles, donne-moi donc un conseil d'ami
Мне нужны слова, так что дай мне совет друга
(La nuit porte conseil)
(Ночь несет совет)
Un conseil, un conseil, un conseil
Совет, совет, совет
J'ai besoin que l'on me conseille
Мне нужно, чтобы мне посоветовали
J'suis perdu j'suis perdu, j'suis perdu (un conseil)
Я потерян, я потерян, я потерян (совет)
Un conseil, un conseil, un conseil
Совет, совет, совет
J'ai besoin qu'on me conseille, qu'on me conseille
Мне нужно, чтобы мне посоветовали, посоветовали
Perdu (on aime rien faire comme dans un pousse-pousse)
Потерянный (нам нравится ничего не делать, как в рикше)
Perdu (manger solo mais y'a beaucoup de bouche)
Потерянный (ешь соло, но у тебя много рта)
Aah (on serre les poings donc y'a plus de coups de pouce)
ААА (мы сжимаем кулаки, так что больше никаких толчков)
La nuit (chacun pour soi, Dieu pour tous)
Ночью (каждый за себя, Бог за всех)
Perdu (on aime rien faire comme dans un pousse-pousse)
Потерянный (нам нравится ничего не делать, как в рикше)
Perdu (manger solo mais y'a beaucoup de bouche)
Потерянный (ешь соло, но у тебя много рта)
Aah (on serre les poings donc y'a plus de coups de pouce)
ААА (мы сжимаем кулаки, так что больше никаких толчков)
La nuit (chacun pour soi, Dieu pour tous)
Ночью (каждый за себя, Бог за всех)
Putain, la ville lumière nous emprisonne dans les ténèbres
Черт возьми, Город Света заключает нас в тюрьму во тьме
Un parisien sur deux rêve avant tout d'être célèbre
Каждый второй парижанин мечтает прежде всего о том, чтобы стать знаменитым
Ici y'a pas de place pour les mecs et meufs naïfs
Здесь нет места наивным парням и девушкам
Si tu t'mets à chialer, on t'répondra "raconte pas ta iv'"
Если ты начнешь издеваться, мы ответим тебе: "не рассказывай свою капельницу".
Ici c'est chacun pour soi, Dieu pour tous
Здесь каждый за себя, Бог за всех.
Y'a peu d'coups d'pouce, beaucoup d'coups d'coude
Там мало толчков, много ударов локтем
J'ai l'impression de voir ma ville en noir et blanc
Я чувствую, что вижу свой город в черно-белом цвете
Ma ville est toute petite mais on la croirait grande
Мой город совсем маленький, но его можно считать большим
Ici les femmes sont nues et les banlieusards palpitent
Здесь женщины голые, а пассажиры пригородных поездов пульсируют
Les keufs font les moulins mais bon, j'ai grandi à galle-Pi j'ai l'habitude
Кефы работают на мельницах, но, эй, я вырос в Галле-Пи, я привык
Et j'veux pas que mon fils voit ça, j'veux qu'il grandisse loin d'ce quartier de poissard
И я не хочу, чтобы мой сын это видел, я хочу, чтобы он вырос вдали от этого района пуассар
Oui je l'aime mon tiekson, les voisins se plaignent quand t'as à peine monter le son
Да, я люблю его, мой тиксон, соседи жалуются, когда ты едва слышишь звук
À peine monter le son, les gens de la capitale sont intéressés par la forme, on s'en fout si t'as le fond
Едва повышая звук, жители столицы интересуются формой, нам все равно, есть ли у тебя дно.
Perdu, perdu
Потерянный, потерянный
Aah
ААА
La nuit
Ночью
Perdu (on aime rien faire comme dans un pousse-pousse)
Потерянный (нам нравится ничего не делать, как в рикше)
Perdu (manger solo mais y'a beaucoup de bouche)
Потерянный (ешь соло, но у тебя много рта)
Aah (on serre les poings donc y'a plus de coups de pouce)
ААА (мы сжимаем кулаки, так что больше никаких толчков)
La nuit (chacun pour soi, Dieu pour tous)
Ночью (каждый за себя, Бог за всех)
Chacun pour soi, Dieu pour tous
Каждый за себя, Бог за всех
Chacun pour soi, Dieu pour tous
Каждый за себя, Бог за всех
Chacun pour soi, Dieu pour tous
Каждый за себя, Бог за всех
La nuit
Ночью





Writer(s): Adama Diallo, Seysey


Attention! Feel free to leave feedback.