Lyrics and translation Barack Adama - Conseil de nuit
La
nuit
porte
conseil
Мудренее
Mais
mieux
vaut
ne
pas
l'entendre
Но
лучше
этого
не
слышать
La
nuit,
la
nuit,
la
nuit,
la
nuit,
la
nuit
Ночью,
ночью,
ночью,
ночью,
ночью,
ночью
Mais
mieux
vaut
ne
pas
l'entendre
Но
лучше
этого
не
слышать
Perdu
(on
aime
rien
faire
comme
dans
un
pousse-pousse)
Потерянный
(нам
нравится
ничего
не
делать,
как
в
рикше)
Perdu
(manger
solo
mais
y'a
beaucoup
de
bouche)
Потерянный
(ешь
соло,
но
у
тебя
много
рта)
Aah
(on
serre
les
poings
donc
y'a
plus
de
coups
de
pouce)
ААА
(мы
сжимаем
кулаки,
так
что
больше
никаких
толчков)
La
nuit
(chacun
pour
soi,
Dieu
pour
tous)
Ночью
(каждый
за
себя,
Бог
за
всех)
Perdu
(on
aime
rien
faire
comme
dans
un
pousse-pousse)
Потерянный
(нам
нравится
ничего
не
делать,
как
в
рикше)
Perdu
(manger
solo
mais
y'a
beaucoup
de
bouche)
Потерянный
(ешь
соло,
но
у
тебя
много
рта)
Aah
(on
serre
les
poings
donc
y'a
plus
de
coups
de
pouce)
ААА
(мы
сжимаем
кулаки,
так
что
больше
никаких
толчков)
La
nuit
(chacun
pour
soi,
Dieu
pour
tous)
Ночью
(каждый
за
себя,
Бог
за
всех)
Dans
les
ghettos,
j'sais
qu'on
fait
du
lég',
vitrine
H24
В
гетто
я
знаю,
что
мы
занимаемся
Легией,
витрина
H24
On
rêvait
tous
d'une
vie
clean,
dévaliser
les
ingam'
Мы
все
мечтали
о
чистой
жизни,
об
ограблении
ингама.
Pour
faire
les
cons,
fallait
des
cojones
Чтобы
сделать
придурков,
нужны
были
койоны
À
base
de
chasse
à
l'homme
avec
les
keufs
mais
si
tu
es
un
peureux,
laisse
На
основе
охоты
на
людей
с
куфами,
но
если
ты
немного
напуган,
оставь
это.
Ceux
qui
sont
bé-tom
s'en
remettent
Те,
кто
Бе-том,
справляются
с
этим
À
part
ceux
qui
ont
passé
leur
détention
sans
un
sou,
sans
une
lettre
Кроме
тех,
кто
провел
свое
содержание
под
стражей
без
гроша
в
кармане,
без
письма
Suffit
d'un
peu
d'amour
pour
renaître
Достаточно
немного
любви,
чтобы
возродиться
N'oublie
pas
que
c'est
Paname
City,
tu
peux
toujours
courir
au
bord
de
XXX
Не
забывай,
что
это
Панаме-Сити,
ты
всегда
можешь
бегать
по
краю
ХХХ
J'sais
pas
si
tu
piges
mais
y'a
pas
de
thème,
pas
de
thème
Я
не
знаю,
понимаешь
ли
ты,
но
нет
темы,
нет
темы.
J'pourrais
même
te
parler
de
Jack
Da'
ou
de
Black
Jack,
de
bolide,
de
politique,
de
go,
de
guerre
civile,
de
bombe
à
Bagdad
Я
мог
бы
даже
рассказать
тебе
о
Джеке
да
или
Блэк
Джеке,
о
болиде,
политике,
го,
гражданской
войне,
бомбе
в
Багдаде
J'ai
envie
de
parler,
où
sont
mes
partenaires?
Я
хочу
поговорить,
где
мои
партнеры?
Ils
sont
tous
en
train
de
mi-dor
alors
je
pense
que
la
seule
solution
pour
moi
c'est
la
nuit
Они
все
в
середине
дня,
поэтому
я
думаю,
что
единственное
решение
для
меня-это
ночь
J'ai
besoin
de
paroles,
donne-moi
donc
un
conseil
d'ami
Мне
нужны
слова,
так
что
дай
мне
совет
друга
La
nuit
(la
nuit
porte
conseil),
la
nuit
Ночью
(ночь
несет
совет),
ночью
J'ai
besoin
de
paroles,
donne-moi
donc
un
conseil
d'ami
Мне
нужны
слова,
так
что
дай
мне
совет
друга
(La
nuit
porte
conseil)
(Ночь
несет
совет)
Un
conseil,
un
conseil,
un
conseil
Совет,
совет,
совет
J'ai
besoin
que
l'on
me
conseille
Мне
нужно,
чтобы
мне
посоветовали
J'suis
perdu
j'suis
perdu,
j'suis
perdu
(un
conseil)
Я
потерян,
я
потерян,
я
потерян
(совет)
Un
conseil,
un
conseil,
un
conseil
Совет,
совет,
совет
J'ai
besoin
qu'on
me
conseille,
qu'on
me
conseille
Мне
нужно,
чтобы
мне
посоветовали,
посоветовали
Perdu
(on
aime
rien
faire
comme
dans
un
pousse-pousse)
Потерянный
(нам
нравится
ничего
не
делать,
как
в
рикше)
Perdu
(manger
solo
mais
y'a
beaucoup
de
bouche)
Потерянный
(ешь
соло,
но
у
тебя
много
рта)
Aah
(on
serre
les
poings
donc
y'a
plus
de
coups
de
pouce)
ААА
(мы
сжимаем
кулаки,
так
что
больше
никаких
толчков)
La
nuit
(chacun
pour
soi,
Dieu
pour
tous)
Ночью
(каждый
за
себя,
Бог
за
всех)
Perdu
(on
aime
rien
faire
comme
dans
un
pousse-pousse)
Потерянный
(нам
нравится
ничего
не
делать,
как
в
рикше)
Perdu
(manger
solo
mais
y'a
beaucoup
de
bouche)
Потерянный
(ешь
соло,
но
у
тебя
много
рта)
Aah
(on
serre
les
poings
donc
y'a
plus
de
coups
de
pouce)
ААА
(мы
сжимаем
кулаки,
так
что
больше
никаких
толчков)
La
nuit
(chacun
pour
soi,
Dieu
pour
tous)
Ночью
(каждый
за
себя,
Бог
за
всех)
Putain,
la
ville
lumière
nous
emprisonne
dans
les
ténèbres
Черт
возьми,
Город
Света
заключает
нас
в
тюрьму
во
тьме
Un
parisien
sur
deux
rêve
avant
tout
d'être
célèbre
Каждый
второй
парижанин
мечтает
прежде
всего
о
том,
чтобы
стать
знаменитым
Ici
y'a
pas
de
place
pour
les
mecs
et
meufs
naïfs
Здесь
нет
места
наивным
парням
и
девушкам
Si
tu
t'mets
à
chialer,
on
t'répondra
"raconte
pas
ta
iv'"
Если
ты
начнешь
издеваться,
мы
ответим
тебе:
"не
рассказывай
свою
капельницу".
Ici
c'est
chacun
pour
soi,
Dieu
pour
tous
Здесь
каждый
за
себя,
Бог
за
всех.
Y'a
peu
d'coups
d'pouce,
beaucoup
d'coups
d'coude
Там
мало
толчков,
много
ударов
локтем
J'ai
l'impression
de
voir
ma
ville
en
noir
et
blanc
Я
чувствую,
что
вижу
свой
город
в
черно-белом
цвете
Ma
ville
est
toute
petite
mais
on
la
croirait
grande
Мой
город
совсем
маленький,
но
его
можно
считать
большим
Ici
les
femmes
sont
nues
et
les
banlieusards
palpitent
Здесь
женщины
голые,
а
пассажиры
пригородных
поездов
пульсируют
Les
keufs
font
les
moulins
mais
bon,
j'ai
grandi
à
galle-Pi
j'ai
l'habitude
Кефы
работают
на
мельницах,
но,
эй,
я
вырос
в
Галле-Пи,
я
привык
Et
j'veux
pas
que
mon
fils
voit
ça,
j'veux
qu'il
grandisse
loin
d'ce
quartier
de
poissard
И
я
не
хочу,
чтобы
мой
сын
это
видел,
я
хочу,
чтобы
он
вырос
вдали
от
этого
района
пуассар
Oui
je
l'aime
mon
tiekson,
les
voisins
se
plaignent
quand
t'as
à
peine
monter
le
son
Да,
я
люблю
его,
мой
тиксон,
соседи
жалуются,
когда
ты
едва
слышишь
звук
À
peine
monter
le
son,
les
gens
de
la
capitale
sont
intéressés
par
la
forme,
on
s'en
fout
si
t'as
le
fond
Едва
повышая
звук,
жители
столицы
интересуются
формой,
нам
все
равно,
есть
ли
у
тебя
дно.
Perdu,
perdu
Потерянный,
потерянный
Perdu
(on
aime
rien
faire
comme
dans
un
pousse-pousse)
Потерянный
(нам
нравится
ничего
не
делать,
как
в
рикше)
Perdu
(manger
solo
mais
y'a
beaucoup
de
bouche)
Потерянный
(ешь
соло,
но
у
тебя
много
рта)
Aah
(on
serre
les
poings
donc
y'a
plus
de
coups
de
pouce)
ААА
(мы
сжимаем
кулаки,
так
что
больше
никаких
толчков)
La
nuit
(chacun
pour
soi,
Dieu
pour
tous)
Ночью
(каждый
за
себя,
Бог
за
всех)
Chacun
pour
soi,
Dieu
pour
tous
Каждый
за
себя,
Бог
за
всех
Chacun
pour
soi,
Dieu
pour
tous
Каждый
за
себя,
Бог
за
всех
Chacun
pour
soi,
Dieu
pour
tous
Каждый
за
себя,
Бог
за
всех
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adama Diallo, Seysey
Attention! Feel free to leave feedback.