Barak - Nunca Te Rindas - translation of the lyrics into German

Nunca Te Rindas - Baraktranslation in German




Nunca Te Rindas
Gib niemals auf
Esta es la historia de un amor de verdad
Dies ist die Geschichte einer wahren Liebe
Entre dos seres cullo infierno es su hogar
Zwischen zwei Wesen, deren Hölle ihr Zuhause ist
Una cancion de vuelta los guiara
Ein Lied der Rückkehr wird sie leiten
Navegando sin rumbo lloran penas de amor
Ziellos segelnd beweinen sie Liebeskummer
Nunca te rindas la esperanza es tu luz
Gib niemals auf, die Hoffnung ist dein Licht
Tu abrigo es la gloria y tu eres mi voz
Dein Schutz ist der Ruhm und du bist meine Stimme
Buscando el olvido navegando al placer
Das Vergessen suchend, zum Vergnügen segelnd
Le atraviensan espadas los recuerdos de ayer
Mich durchbohren Schwerter, die Erinnerungen von gestern
Quiero que sepas que no te olvidare
Ich möchte, dass du weißt, dass ich dich nicht vergessen werde
Lagrimas de tinta caen sobre un viejo papel
Tintentränen fallen auf altes Papier
Las estrellas preguntan por la luna y su luz
Die Sterne fragen nach dem Mond und seinem Licht
Ya no brilla como antes ahora le faltas tu
Er scheint nicht mehr wie zuvor, jetzt fehlst du ihm
Mirando las estrellas pensando en su mirar
Die Sterne betrachtend, an ihren Blick denkend
La sonrisa más bella gritando libertad
Das schönste Lächeln, Freiheit schreiend
Hoy la noche esta triste sufre de un mal de amor
Heute Nacht ist traurig, sie leidet an Liebeskummer
Los acecha la muerte sangra mi corazon
Der Tod lauert ihnen auf, mein Herz blutet
Ella esperaba que llegara su amor y mirando hacia el mar ya no pido aguantar
Sie hoffte, dass ihre Liebe käme, und aufs Meer blickend, kann ich es nicht mehr ertragen
El sonido de voz que un hombre pronuncio
Der Klang einer Stimme, die ein Mann aussprach
Es el último adiós su sonrisa apago
Es ist der letzte Abschied, ihr Lächeln erlosch
Luchando implorando a su hogar regresar
Kämpfend, flehend, nach Hause zurückzukehren
él nunca se rindio y finalmente llego
Er gab niemals auf und kam schließlich an
Mirando las estrellas pensando en su mirar
Die Sterne betrachtend, an ihren Blick denkend
La sonrisa más bella gritando libertad
Das schönste Lächeln, Freiheit schreiend
Hoy la noche esta triste sufre de un mal de amor
Heute Nacht ist traurig, sie leidet an Liebeskummer
Los acecha la muerte sangra mi corazon
Der Tod lauert ihnen auf, mein Herz blutet
Vuelve mi vida quiero escuchar tu voz
Komm zurück, mein Leben, ich will deine Stimme hören
Si no estás junto a mi moriré de dolor
Wenn du nicht bei mir bist, sterbe ich vor Schmerz
Hoy miro mi vida despedasada esta
Heute sehe ich mein Leben, es ist zerfetzt
Es grande la herida es duro un adios
Die Wunde ist groß, ein Abschied ist hart
Es el fin de esta historia la muerte de un amor
Es ist das Ende dieser Geschichte, der Tod einer Liebe
Que se ha ahogado en un mar de desesperacion
Die in einem Meer der Verzweiflung ertrunken ist





Writer(s): Angel Emilio Frias


Attention! Feel free to leave feedback.