Barbara - L'amour magicien - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - L'amour magicien - Live




L'amour magicien - Live
Любовь-волшебник - Концертная запись
Toi, au bout de ma vie,
Ты, в конце моей жизни,
Au bout de mes nuits,
В конце моих ночей,
Quand tout est fini,
Когда все кончено,
Toi, que viens-tu chercher,
Ты, что ты ищешь,
A l'heure mes lampions
В час, когда мои фонарики
S'éteignent,
Гаснут,
S'éteignent?
Гаснут?
Toi, mais que me veux-tu
Ты, чего ты хочешь от меня
Et que cherches-tu
И что ты ищешь
Au fond de mes yeux
В глубине моих глаз
Fatigués,
Усталых,
Fatigués?
Усталых?
Vois, mes lampions s'éteignent.
Видишь, мои фонарики гаснут.
Ma fête est finie.
Мой праздник окончен.
Il faut t'en aller.
Тебе пора уйти.
Je savais que, quelque part,
Я знала, что где-то
Tu existais
Ты существуешь,
Mais tu viens si tard.
Но ты приходишь так поздно.
Je le savais
Я знала,
Que tu serais pareil à mon rêve
Что ты будешь подобен моей мечте,
Avec tes mains douces
С твоими нежными руками
Sur mon poignet,
На моем запястье,
Tes yeux, mes vagues pour m'y noyer.
Твоими глазами, моими волнами, чтобы в них утонуть.
Ô magicien, magicien,
О волшебник, волшебник,
Tu m'as redonné la lumière.
Ты вновь дал мне свет.
Ma fatigue est un oiseau blanc
Моя усталость - белая птица,
Qui survole tes océans.
Парящая над твоими океанами.
Magicien, magicien,
Волшебник, волшебник,
Je retrouve le goût de vivre
Я вновь обретаю вкус к жизни,
Mais trop tard.
Но слишком поздно.
Tu me viens trop tard.
Ты приходишь слишком поздно.
Au bout de ma vie,
В конце моей жизни,
Tu vois, c'est fini
Видишь, все кончено,
Et rien, rien n'y pourra rien.
И ничего, ничего уже не изменить.
Je m'arrête ici.
Я останавливаюсь здесь.
Toi, tu vas plus loin.
Ты идешь дальше.
Tu sais, au bout de ma vie,
Знаешь, в конце моей жизни,
Et de tant de nuits
И после стольких ночей,
Passées à dire
Проведенных за словами
Je t'aime, je t'aime,
Я люблю тебя, я люблю тебя,
Un jour,
Однажды,
Il fallait qu'un jour,
Должен был настать день,
Pour moi, ce soit la fin du voyage
Когда для меня закончится путешествие,
Et c'est le bout de ma vie,
И это конец моей жизни,
Le bout de mes nuits
Конец моих ночей,
Et puis c'est fini.
И все кончено.
Rien, rien, tu n'y peux plus rien,
Ничего, ничего ты уже не можешь сделать,
Amour magicien.
Любовь-волшебник.
Passe ton chemin.
Иди своей дорогой.
Au bout de ma vie,
В конце моей жизни,
Et c'est fini, fini.
И все кончено, кончено.
Rien, tu n'y pourras rien.
Ничего ты не сможешь сделать.
Mes lampions s'éteignent.
Мои фонарики гаснут.
Ma fête est finie...
Мой праздник окончен...





Writer(s): . BARBARA


Attention! Feel free to leave feedback.