Lyrics and translation Barbara - La solitude - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La solitude - Live
Одиночество - Live
Je
l'ai
trouvée
devant
ma
porte,
Я
нашла
её
у
своей
двери,
Un
soir,
que
je
rentrais
chez
moi.
Однажды
вечером,
когда
возвращалась
домой.
Partout,
elle
me
fait
escorte.
Повсюду
она
меня
сопровождает.
Elle
est
revenue,
elle
est
là,
Она
вернулась,
она
здесь,
La
renifleuse
des
amours
mortes.
Вынюхивательница
умершей
любви.
Elle
m'a
suivie,
pas
à
pas.
Она
следовала
за
мной
по
пятам.
La
garce,
que
le
Diable
l'emporte!
Стерва,
чтоб
её
чёрт
побрал!
Elle
est
revenue,
elle
est
là
Она
вернулась,
она
здесь,
Avec
sa
gueule
de
carême
С
её
постной
рожей,
Avec
ses
larges
yeux
cernés,
С
её
широко
раскрытыми
глазами,
Elle
nous
fait
le
coeur
à
la
traîne,
Она
терзает
наши
сердца,
Elle
nous
fait
le
coeur
à
pleurer,
Она
заставляет
наши
сердца
плакать,
Elle
nous
fait
des
matins
blêmes
Она
делает
наши
утра
серыми
Et
de
longues
nuits
désolées.
И
ночи
длинными
и
безрадостными.
La
garce!
Elle
nous
ferait
même
Стерва!
Она
даже
может
нам
устроить
L'hiver
au
plein
coeur
de
l'été.
Зиму
в
самом
разгаре
лета.
Dans
ta
triste
robe
de
moire
В
твоём
печальном
платье
из
муара,
Avec
tes
cheveux
mal
peignés,
С
твоими
растрёпанными
волосами,
T'as
la
mine
du
désespoir,
У
тебя
вид
отчаяния,
Tu
n'es
pas
belle
à
regarder.
На
тебя
неприятно
смотреть.
Allez,
va
t-en
porter
ailleurs
Иди,
неси
свою
Ta
triste
gueule
de
l'ennui.
Печальную
рожу
скуки
куда-нибудь
ещё.
Je
n'ai
pas
le
goût
du
malheur.
Мне
не
по
вкусу
несчастье.
Va
t-en
voir
ailleurs
si
j'y
suis!
Проваливай,
посмотри,
есть
ли
я
где-нибудь
ещё!
Je
veux
encore
rouler
des
hanches,
Я
всё
ещё
хочу
покачивать
бедрами,
Je
veux
me
saouler
de
printemps,
Я
хочу
упиваться
весной,
Je
veux
m'en
payer,
des
nuits
blanches,
Я
хочу
наслаждаться
бессонными
ночами,
A
coeur
qui
bat,
à
coeur
battant.
С
бьющимся
сердцем,
с
бешено
бьющимся
сердцем.
Avant
que
sonne
l'heure
blême
Прежде
чем
пробьёт
серый
час
Et
jusqu'à
mon
souffle
dernier,
И
до
последнего
вздоха,
Je
veux
encore
dire
"je
t'aime"
Я
всё
ещё
хочу
говорить
"я
люблю
тебя"
Et
vouloir
mourir
d'aimer.
И
желать
умереть
от
любви.
Elle
a
dit:
"Ouvre-moi
ta
porte.
Она
сказала:
"Открой
мне
дверь.
Je
t'avais
suivie
pas
à
pas.
Я
следовала
за
тобой
по
пятам.
Je
sais
que
tes
amours
sont
mortes.
Я
знаю,
что
твоя
любовь
умерла.
Je
suis
revenue,
me
voilà.
Я
вернулась,
вот
я.
Ils
t'ont
récité
leurs
poèmes,
Они
читали
тебе
свои
стихи,
Tes
beaux
messieurs,
tes
beaux
enfants,
Твои
прекрасные
господа,
твои
красивые
мальчики,
Tes
faux
Rimbaud,
tes
faux
Verlaine.
Твои
фальшивые
Рембо,
твои
фальшивые
Верлены.
Eh!
bien,
c'est
fini,
maintenant."
Ну,
всё
кончено,
теперь."
Depuis,
elle
me
fait
des
nuits
blanches.
С
тех
пор
она
дарит
мне
бессонные
ночи.
Elle
s'est
pendue
à
mon
cou,
Она
повисла
у
меня
на
шее,
Elle
s'est
enroulée
à
mes
hanches.
Она
обвилась
вокруг
моих
бедер.
Elle
se
couche
à
mes
genoux.
Она
лежит
у
моих
ног.
Partout,
elle
me
fait
escorte
Повсюду
она
меня
сопровождает
Et
elle
me
suit,
pas
à
pas.
И
следует
за
мной
по
пятам.
Elle
m'attend
devant
ma
porte.
Она
ждет
меня
у
моей
двери.
Elle
est
revenue,
elle
est
là,
Она
вернулась,
она
здесь,
La
solitude,
la
solitude...
Одиночество,
одиночество...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DUKE ELLINGTON, EDGAR DELANGE, IRVING MILLS
Attention! Feel free to leave feedback.