Barbara - Ma maison - Live à l'Olympia, 1978 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - Ma maison - Live à l'Olympia, 1978




Ma maison - Live à l'Olympia, 1978
Мой дом - Живое выступление в Олимпии, 1978
Je m'invente un pays vivent des soleils
Я выдумываю страну, где живут солнца,
Qui incendient les mers et consument les nuits,
Которые воспламеняют моря и сжигают ночи,
Les grands soleils de feu, de bronze ou de vermeil,
Великие солнца огня, бронзы или червонного золота,
Les grandes fleurs soleils, les grands soleils soucis,
Огромные цветы-солнца, большие солнечные заботы,
Ce pays est un rêve rêvent mes saisons
Эта страна мечта, где грезят мои времена года,
Et dans ce pays-là, j'ai bâti ma maison.
И в этой стране я построила наш дом.
Ma maison est un bois, mais c'est presque un jardin
Наш дом это лес, но это почти сад,
Qui danse au crépuscule, autour d'un feu qui chante,
Который танцует в сумерках вокруг поющего огня,
les fleurs se mirent dans un lac sans tain
Где цветы отражаются в бездонном озере,
Et leurs images embaument aux brises frissonnantes.
И их ароматы разносятся дрожащими бризами.
Aussi folle que l'aube, aussi belle que l'ombre,
Безумная, как рассвет, прекрасная, как тень,
Dans cette maison-là, j'ai installé ma chambre.
В этом доме я обустроила нашу спальню.
Ma chambre est une église je suis, à la fois
Наша спальня это церковь, где я одновременно
Si je hante un instant, ce monument étrange
Если я на мгновение посещаю это странное место,
Et le prêtre et le Dieu, et le doute, à la fois
И священник, и Бог, и сомнение одновременно,
Et l'amour et la femme, et le démon et l'ange.
И любовь, и женщина, и демон, и ангел.
Au ciel de mon église, brûle un soleil de nuit.
На небе моей церкви горит ночное солнце.
Dans cette chambre-là, j'y ai couché mon lit.
В этой спальне я поставила нашу кровать.
Mon lit est une arène se mène un combat
Наша кровать это арена, где идет бой
Sans merci, sans repos, je repars, tu reviens,
Без пощады, без отдыха, я ухожу, ты возвращаешься,
Une arène l'on meurt aussi souvent que ça
Арена, где умирают так часто,
Mais l'on vit, pourtant, sans penser à demain,
Но где живут, тем не менее, не думая о завтрашнем дне,
mes grandes fatigues chantent quand je m'endors.
Где моя сильная усталость поет, когда я засыпаю.
Je sais que, dans ce lit, j'ai ma vie, j'ai ma mort.
Я знаю, что в этой кровати моя жизнь, моя смерть.
Je m'invente un pays vivent des soleils
Я выдумываю страну, где живут солнца,
Qui incendient les mers et consument les nuits,
Которые воспламеняют моря и сжигают ночи,
Les grands soleils de feu, de bronze ou de vermeil,
Великие солнца огня, бронзы или червонного золота,
Les grandes fleurs soleils, les grands soleils soucis.
Огромные цветы-солнца, большие солнечные заботы,
Ce pays est un rêve rêvent mes saisons
Эта страна мечта, где грезят мои времена года,
Et dans ce pays-là, j'ai bâti ta maison.
И в этой стране я построила твой дом.





Writer(s): FRANCOIS LEON WERTHEIMER, BARBARA


Attention! Feel free to leave feedback.