Lyrics and translation Barbara - Ma maison - Live à l'Olympia, 1978
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma maison - Live à l'Olympia, 1978
Мой дом - Живое выступление в Олимпии, 1978
Je
m'invente
un
pays
où
vivent
des
soleils
Я
выдумываю
страну,
где
живут
солнца,
Qui
incendient
les
mers
et
consument
les
nuits,
Которые
воспламеняют
моря
и
сжигают
ночи,
Les
grands
soleils
de
feu,
de
bronze
ou
de
vermeil,
Великие
солнца
огня,
бронзы
или
червонного
золота,
Les
grandes
fleurs
soleils,
les
grands
soleils
soucis,
Огромные
цветы-солнца,
большие
солнечные
заботы,
Ce
pays
est
un
rêve
où
rêvent
mes
saisons
Эта
страна
— мечта,
где
грезят
мои
времена
года,
Et
dans
ce
pays-là,
j'ai
bâti
ma
maison.
И
в
этой
стране
я
построила
наш
дом.
Ma
maison
est
un
bois,
mais
c'est
presque
un
jardin
Наш
дом
— это
лес,
но
это
почти
сад,
Qui
danse
au
crépuscule,
autour
d'un
feu
qui
chante,
Который
танцует
в
сумерках
вокруг
поющего
огня,
Où
les
fleurs
se
mirent
dans
un
lac
sans
tain
Где
цветы
отражаются
в
бездонном
озере,
Et
leurs
images
embaument
aux
brises
frissonnantes.
И
их
ароматы
разносятся
дрожащими
бризами.
Aussi
folle
que
l'aube,
aussi
belle
que
l'ombre,
Безумная,
как
рассвет,
прекрасная,
как
тень,
Dans
cette
maison-là,
j'ai
installé
ma
chambre.
В
этом
доме
я
обустроила
нашу
спальню.
Ma
chambre
est
une
église
où
je
suis,
à
la
fois
Наша
спальня
— это
церковь,
где
я
одновременно
Si
je
hante
un
instant,
ce
monument
étrange
Если
я
на
мгновение
посещаю
это
странное
место,
Et
le
prêtre
et
le
Dieu,
et
le
doute,
à
la
fois
И
священник,
и
Бог,
и
сомнение
одновременно,
Et
l'amour
et
la
femme,
et
le
démon
et
l'ange.
И
любовь,
и
женщина,
и
демон,
и
ангел.
Au
ciel
de
mon
église,
brûle
un
soleil
de
nuit.
На
небе
моей
церкви
горит
ночное
солнце.
Dans
cette
chambre-là,
j'y
ai
couché
mon
lit.
В
этой
спальне
я
поставила
нашу
кровать.
Mon
lit
est
une
arène
où
se
mène
un
combat
Наша
кровать
— это
арена,
где
идет
бой
Sans
merci,
sans
repos,
je
repars,
tu
reviens,
Без
пощады,
без
отдыха,
я
ухожу,
ты
возвращаешься,
Une
arène
où
l'on
meurt
aussi
souvent
que
ça
Арена,
где
умирают
так
часто,
Mais
où
l'on
vit,
pourtant,
sans
penser
à
demain,
Но
где
живут,
тем
не
менее,
не
думая
о
завтрашнем
дне,
Où
mes
grandes
fatigues
chantent
quand
je
m'endors.
Где
моя
сильная
усталость
поет,
когда
я
засыпаю.
Je
sais
que,
dans
ce
lit,
j'ai
ma
vie,
j'ai
ma
mort.
Я
знаю,
что
в
этой
кровати
моя
жизнь,
моя
смерть.
Je
m'invente
un
pays
où
vivent
des
soleils
Я
выдумываю
страну,
где
живут
солнца,
Qui
incendient
les
mers
et
consument
les
nuits,
Которые
воспламеняют
моря
и
сжигают
ночи,
Les
grands
soleils
de
feu,
de
bronze
ou
de
vermeil,
Великие
солнца
огня,
бронзы
или
червонного
золота,
Les
grandes
fleurs
soleils,
les
grands
soleils
soucis.
Огромные
цветы-солнца,
большие
солнечные
заботы,
Ce
pays
est
un
rêve
où
rêvent
mes
saisons
Эта
страна
— мечта,
где
грезят
мои
времена
года,
Et
dans
ce
pays-là,
j'ai
bâti
ta
maison.
И
в
этой
стране
я
построила
твой
дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRANCOIS LEON WERTHEIMER, BARBARA
1
Drouot - Live à l'Olympia, 1978
2
L'enfant laboureur - Live à l'Olympia, 1978
3
Perlimpinpin - Live Olympia 78
4
Quand ceux qui vont - Live à l'Olympia, 1978
5
La solitude - Live à l'Olympia, 1978
6
L'amour magicien - Live à l'Olympia, 1978
7
Au bois de Saint-Amant - Live à l'Olympia, 1978
8
Ma maison - Live à l'Olympia, 1978
9
Fragson - Live à l'Olympia, 1978
10
Il automne - Live à l'Olympia, 1978
11
Une petite cantate - Live à l'Olympia, 1978
12
Mon enfance - Live à l'Olympia, 1978
13
Les insomnies - Live à l'Olympia, 1978
14
Le mal de vivre - Live à l'Olympia, 1978
15
Ma plus belle histoire d'amour - Live à l'Olympia, 1978
16
Marienbad - Live à l'Olympia, 1978
17
Le soleil noir - Live à l'Olympia, 1978
18
Intro musicale Pierre - Live à l'Olympia, 1978
19
À mourir pour mourir - Live à l'Olympia, 1978
20
À peine - Live à l'Olympia, 1978
21
La mort - Live à l'Olympia, 1978
22
La musique - Live à l'Olympia, 1978
23
Chapeau bas - Live à l'Olympia, 1978
Attention! Feel free to leave feedback.