Lyrics and translation Barbara - Parce Que Je T'Aime - Live
C'est
parce
que
ton
épaule
à
mon
épaule,
Это
потому,
что
твое
плечо
к
моему
плечу,
Ta
bouche
à
mes
cheveux
Твой
рот
к
моим
волосам
Et
ta
main
sur
mon
cou,
И
твоя
рука
на
моей
шее,
C'est
parce
que,
dans
mes
reins,
Это
потому,
что
в
моих
чреслах,
Quand
ton
souffle
me
frôle,
Когда
твое
дыхание
сбивает
меня
с
ног,
C'est
parce
que
tes
mains,
Это
потому,
что
твои
руки,
C'est
parce
que
joue
à
joue,
Это
потому,
что
щека
к
щеке,
C'est
parce
qu'au
matin,
Это
потому,
что
утром,
C'est
parce
qu'à
la
nuit,
Это
потому,
что
ночью,
Quand
tu
dis
"viens",
je
viens.
Когда
ты
говоришь
"приходи",
я
иду.
Tu
souris,
je
souris.
Ты
улыбаешься,
я
улыбаюсь.
C'est
parce
qu'ici
ou
là,
Это
потому,
что
здесь
или
там,
Dans
un
autre
pays,
В
другой
стране,
Pourvu
que
tu
y
sois,
Надеюсь,
ты
там,
C'est
toujours
mon
pays.
Это
все
еще
моя
страна.
C'est
parce
que
je
t'aime
Это
потому,
что
я
люблю
тебя.
Que
je
préfère
m'en
aller.
Что
я
лучше
уйду.
C'est
mieux,
bien
mieux,
de
se
quitter
Лучше,
гораздо
лучше,
уйти
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer.
Пока
не
умрет
время
любить.
C'est
parce
que
j'ai
peur
de
voir
s'endeuiller
Это
потому,
что
я
боюсь
заснуть.
Les
minutes,
les
heures,
les
secondes
passées,
Минуты,
часы,
секунды,
C'est
parce
que
je
sais
qu'il
faut
un
presque
rien
Это
потому,
что
я
знаю,
что
это
занимает
почти
ничего
Pour
défaire
une
nuit
et
se
perdre
au
matin.
Чтобы
расстегнуть
одну
ночь
и
заблудиться
к
утру.
Je
ne
laisserai
pas
pencher
sur
notre
lit
Я
не
позволю
склониться
над
нашей
кроватью.
Ni
l'ombre
d'un
regret,
ni
l'ombre
d'un
ennui.
Ни
тени
сожаления,
ни
тени
досады.
Je
ne
laisserai
pas
mourir
au
fil
des
jours
Я
не
позволю
умереть
в
течение
нескольких
дней
Ce
qui
fut
toi
et
moi,
ce
qui
fut
notre
amour.
То,
что
было
у
нас
с
тобой,
то,
что
было
нашей
любовью.
Pour
qu'il
ne
soit
jamais
emporté
par
le
temps,
Чтобы
он
никогда
не
увлекался
временем,
Je
l'emporte
moi-même.
Il
restera
vivant.
Я
сам
его
унесу.
Он
останется
жив.
Oh
laisse-moi,
je
t'aime
О,
позволь
мне,
я
люблю
тебя
Mais
je
préfère
m'en
aller.
Но
я
лучше
уйду.
C'est
mieux,
tu
sais,
de
se
quitter
Лучше,
знаешь
ли,
уйти
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer.
Пока
не
умрет
время
любить.
J'en
ai
vu,
comme
nous,
qui
allaient
à
pas
lents
Я
видел
таких,
как
мы,
идущих
медленными
шагами
Et
portaient
leur
amour
comme
on
porte
un
enfant.
И
носили
свою
любовь,
как
носят
ребенка.
J'en
ai
vu,
comme
nous,
qui
allaient
à
pas
lents
Я
видел
таких,
как
мы,
идущих
медленными
шагами
Et
tombaient
à
genoux,
dans
le
soir
finissant.
И
падали
на
колени,
к
вечеру
кончая.
Je
les
ai
retrouvés,
furieux
et
combattant
Я
нашел
их,
яростных
и
воюющих
Comme
deux
loups
blessés.
Que
sont-ils
maintenant?
Как
два
раненых
волка.
Что
они
теперь?
Ca,
je
ne
veux
pas.
Je
t'aime.
Это
я
не
хочу.
Я
тебя
люблю.
Je
ne
veux
pas
nous
déchirer.
Я
не
хочу
разрывать
нас
на
части.
C'est
mieux,
tu
sais,
de
nous
quitter
Лучше,
знаешь
ли,
уйти
от
нас.
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer.
Пока
не
умрет
время
любить.
C'est
mieux,
bien
mieux,
de
nous
quitter
Лучше,
гораздо
лучше,
покинуть
нас.
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer...
Пока
не
умрет
время
любить...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BARBARA
Attention! Feel free to leave feedback.