Lyrics and translation Barbara Bonney - Schubert / Ave Maria
Schubert / Ave Maria
Шуберт / Аве Мария
Ave
Maria!
Jungfrau
mild,
Аве
Мария!
Дева
кроткая,
Erhöre
einer
Jungfrau
Flehen,
Услышь
мольбу
девчонки
бедной,
Aus
diesem
Felsen
starr
und
wild
Из
этой
скал
твердыни
дикой
Soll
mein
Gebet
zu
dir
hinwehen.
К
тебе
взлетит
мой
стон
последний.
Wir
schlafen
sicher
bis
zum
Morgen,
Мы
спим
спокойно
до
рассвета,
Ob
Menschen
noch
so
grausam
sind.
Пусть
даже
злобствует
весь
свет.
O
Jungfrau,
sieh
der
Jungfrau
Sorgen,
О,
Дева,
ты
узри
девичьи
беды,
O
Mutter,
hör
ein
bittend
Kind!
О,
Мать,
услышь
мольбу
дитя!
Ave
Maria!
Unbefleckt!
Аве
Мария!
Непорочная!
Wenn
wir
auf
diesen
Fels
hinsinken
Когда
на
этот
камень
ляжем
Zum
Schlaf,
und
uns
dein
Schutz
bedeckt
Уснув,
под
защитой
твоей
могучей,
Wird
weich
der
harte
Fels
uns
dünken.
Он
нам
покажется
нам
ложем.
Du
lächelst,
Rosendüfte
wehen
Ты
улыбнёшься,
аромат
потянется
In
dieser
dumpfen
Felsenkluft,
Из
этой
мрачной
скальной
тьмы,
O
Mutter,
höre
Kindes
Flehen,
О,
Мать,
услышь
мольбу,
что
к
небу
рвется,
O
Jungfrau,
eine
Jungfrau
ruft!
О,
Дева,
дева
взывает
к
тебе!
Ave
Maria!
Reine
Magd!
Аве
Мария!
Святая
дева!
Der
Erde
und
der
Luft
Dämonen,
Земли
и
воздуха
все
демоны,
Von
deines
Auges
Huld
verjagt,
Твоим
изгнаны
благословением,
Sie
können
hier
nicht
bei
uns
wohnen,
Не
могут
жить
с
нами,
ты
ведаешь.
Wir
woll'n
uns
still
dem
Schicksal
beugen,
Мы
покоримся
все
судьбе,
Da
uns
dein
heil'ger
Trost
anweht;
Святое
твое
утешенье
нам
рядом,
Der
Jungfrau
wolle
hold
dich
neigen,
К
Деве
склонись
в
мольбе,
Dem
Kind,
das
für
den
Vater
fleht.
К
Дитя,
молящему
за
отца!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.