Lyrics and translation Barbara Carlotti - Les Lys Brisés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Lys Brisés
Сломанные лилии
Encore
une
fois
j'ai
dû
disparaitre
Мне
снова
пришлось
исчезнуть,
Des
fois
je
t'aime,
des
fois
je
te
hais
Иногда
я
люблю
тебя,
иногда
ненавижу.
Pour
ne
pas
dire
que
j'ai
tout
donné
Чтобы
ты
не
говорил,
что
я
не
отдала
всё,
J'ai
donné
tout
autant
que
toi
Я
отдала
тебе
ничуть
не
меньше.
Tes
larmes
coulent
sur
mes
épaules
Твои
слезы
текут
по
моим
плечам,
J'ai
tout
compris
sans
dire
un
mot
Я
все
поняла,
не
говоря
ни
слова.
Ne
monte
plus
les
gens
contre
moi
Не
настраивай
больше
людей
против
меня,
C'est
difficile
de
voir
dans
le
noir
Трудно
видеть
в
темноте.
Je
te
l'ai
dit,
tu
as
ce
sourire
Я
же
говорила,
у
тебя
эта
ухмылка
Au
coin
des
lèvres
quand
tu
mens
В
уголках
губ,
когда
ты
лжешь.
Tu
t'imaginais
pouvoir
t'en
sortir
Ты
думал,
что
сможешь
выпутаться,
Encore
et
encore
facilement
Снова
и
снова,
так
просто,
Encore
et
encore
facilement
Снова
и
снова,
так
просто,
Encore
et
encore
facilement
Снова
и
снова,
так
просто.
J'essaie
d'y
croire
Я
пытаюсь
верить,
J'me
voile
sûrement
la
face
Наверное,
я
обманываю
себя,
J'me
voile
sûrement
la
face
Наверное,
я
обманываю
себя.
Tu
m'as
poignardé
dans
le
noir
Ты
ударил
меня
ножом
в
темноте,
J'ai
fait
confiance
Я
доверилась,
Aveugle
était
ma
confiance
Слепа
была
моя
вера,
Et
tu
m'as
fait
du
tord
И
ты
причинил
мне
боль,
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
разум
следует
за
сердцем,
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
разум
следует
за
сердцем,
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
разум
следует
за
сердцем.
Vois-tu
comment
le
monde
est
stupide?
Видишь,
как
глуп
этот
мир?
Vois-tu
comment
le
diable
est
habile?
Видишь,
как
хитер
дьявол?
La
vérité
te
déshabille
Правда
обнажает
тебя,
Rendez-vous
dans
une
autre
vie
Встретимся
в
другой
жизни.
Te
souviens-tu
d'être
entrée
chez
moi?
Помнишь,
как
ты
вошел
в
мой
дом?
T'as
pu
voir
le
cocon
familial
Ты
видел
мой
семейный
кокон,
T'avais
pas
le
droit
de
m'faire
tant
de
mal
Ты
не
имел
права
причинять
мне
столько
боли.
Je
vais
devoir
éteindre
les
flammes
par
les
flammes
Мне
придется
гасить
пламя
пламенем.
Je
te
l'ai
dit,
tu
as
ce
sourire
Я
же
говорила,
у
тебя
эта
ухмылка
Au
coin
des
lèvres
quand
tu
mens
В
уголках
губ,
когда
ты
лжешь.
Tu
t'imaginais
pouvoir
t'en
sortir
Ты
думал,
что
сможешь
выпутаться,
Encore
et
encore
facilement
Снова
и
снова,
так
просто,
Encore
et
encore
facilement
Снова
и
снова,
так
просто,
Encore
et
encore
facilement
Снова
и
снова,
так
просто.
J'essaie
d'y
croire
Я
пытаюсь
верить,
J'me
voile
sûrement
la
face
Наверное,
я
обманываю
себя,
J'me
voile
sûrement
la
face
Наверное,
я
обманываю
себя.
Tu
m'as
poignardé
dans
le
noir
Ты
ударил
меня
ножом
в
темноте,
J'ai
fait
confiance
Я
доверилась,
Aveugle
était
ma
confiance
Слепа
была
моя
вера,
Et
tu
m'as
fait
du
tord
И
ты
причинил
мне
боль,
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
разум
следует
за
сердцем,
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
разум
следует
за
сердцем,
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
разум
следует
за
сердцем.
J'essaie
d'y
croire
Я
пытаюсь
верить,
J'me
voile
sûrement
la
face
Наверное,
я
обманываю
себя,
J'me
voile
sûrement
la
face
Наверное,
я
обманываю
себя.
Tu
m'as
poignardé
dans
le
noir
Ты
ударил
меня
ножом
в
темноте,
J'ai
fait
confiance
Я
доверилась,
Aveugle
était
ma
confiance
Слепа
была
моя
вера,
Et
tu
m'as
fait
du
tord
И
ты
причинил
мне
боль,
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
разум
следует
за
сердцем,
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
разум
следует
за
сердцем,
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
разум
следует
за
сердцем.
J'essaie
d'y
croire
Я
пытаюсь
верить,
J'me
voile
sûrement
la
face
Наверное,
я
обманываю
себя,
J'me
voile
sûrement
la
face
Наверное,
я
обманываю
себя.
Tu
m'as
poignardé
dans
le
noir
Ты
ударил
меня
ножом
в
темноте,
J'ai
fait
confiance
Я
доверилась,
Aveugle
était
ma
confiance
Слепа
была
моя
вера,
Et
tu
m'as
fait
du
tord
И
ты
причинил
мне
боль,
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
разум
следует
за
сердцем,
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
разум
следует
за
сердцем,
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
разум
следует
за
сердцем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbara Carlotti
Attention! Feel free to leave feedback.