Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ô Corse, île d’amour
O Korsika, Insel der Liebe
Là-bas
près
des
côtes
de
France
Dort,
nah
an
den
Küsten
Frankreichs
Sur
la
mer
immense
Auf
dem
weiten
Meer
Au
ciel
du
midi
Unter
südlicher
Sonne
Il
est
un
vrai
coin
de
paradis
Liegt
ein
wahres
Stück
Paradies
Que
je
chéris
Das
ich
verehre
Ô
Corse,
île
d′amour
O
Korsika,
Insel
der
Liebe
Pays
où
j'ai
vu
le
jour
Land,
wo
ich
das
Licht
erblickte
J′aime
tes
frais
rivages
Ich
liebe
deine
frischen
Küsten
Et
ton
maquis
sauvage
Und
deinen
wilden
Macchia
J'ai
vu
des
lieux
enchanteurs
Ich
sah
betörende
Orte
Pourtant
au
fond
de
mon
cœur
Doch
tief
in
meinem
Herzen
Je
t'appartiens
toujours,
toujours
Gehöre
ich
dir
immer,
immer
Ô
Corse,
île
d′amour
O
Korsika,
Insel
der
Liebe
Chez-nous
pour
l′amour
d'une
femme
Bei
uns,
für
die
Liebe
einer
Frau
On
donne
son
âme
Gibt
man
seine
Seele
D′un
élan
joyeux
Mit
fröhlichem
Schwung
Un
jour
on
se
bat
sous
le
ciel
bleu
Eines
Tages
kämpft
man
unter
blauem
Himmel
Pour
ses
beaux
yeux
Für
ihre
schönen
Augen
Ô
Corse,
île
d'amour
O
Korsika,
Insel
der
Liebe
Pays
où
j′ai
vu
le
jour
Land,
wo
ich
das
Licht
erblickte
J'aime
tes
frais
rivages
Ich
liebe
deine
frischen
Küsten
Et
ton
maquis
sauvage
Und
deinen
wilden
Macchia
J′ai
vu
des
lieux
enchanteurs
Ich
sah
betörende
Orte
Pourtant
au
fond
de
mon
cœur
Doch
tief
in
meinem
Herzen
Je
t'appartiens
toujours,
toujours
Gehöre
ich
dir
immer,
immer
Ô
Corse,
île
d'amour
O
Korsika,
Insel
der
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Scotto, Geo. Koger
Attention! Feel free to leave feedback.