Barbara Cook - Glitter and Be Gay - translation of the lyrics into German

Glitter and Be Gay - Barbara Cooktranslation in German




Glitter and Be Gay
Glitzern und Fröhlich Sein
And here I am, my heart breaking
Und hier bin ich, mein Herz bricht
Forced to glitter, forced to be gay
Gezwungen zu glitzern, gezwungen fröhlich zu sein
Glitter and be gay
Glitzern und fröhlich sein
That's the part I play
Das ist die Rolle, die ich spiele
Here I am in Paris, France
Hier bin ich in Paris, Frankreich
Forced to bend my soul
Gezwungen, meine Seele zu beugen
To a sordid role
Zu einer schmutzigen Rolle
Victimised by bitter
Opfer von bitteren
Bitter circumstance
Bitteren Umständen
Alas, for me, had I remained
Ach, für mich, wäre ich geblieben
Beside my lady mother
An der Seite meiner edlen Mutter
My virtue had remained unstained
Meine Tugend wäre unbefleckt geblieben
Until my maiden hand was gained
Bis meine jungfräuliche Hand gewonnen ward
By some 'Grand Duke' or other...
Von irgendeinem 'Großherzog' oder so...
Ah, 'twas not to be
Ach, es sollte nicht sein
Harsh necessity
Harte Notwendigkeit
Brought me to this gilded cage
Brachte mich in diesen goldenen Käfig
Born to higher things
Geboren für Höheres
Here I drop my wings
Hier lasse ich meine Flügel fallen
Ah!
Ah!
Singing of a sorrow
Singend von einem Kummer
Nothing can assuage
Den nichts lindern kann
And yet, of course, I rather like to revel, ah ha!
Und doch, natürlich, feiere ich recht gern, ah ha!
I have no strong objection to champagne, ah ha!
Ich habe keine starken Einwände gegen Champagner, ah ha!
My wardrobe is expensive as the devil, ah ha!
Meine Garderobe ist teuflisch teuer, ah ha!
Perhaps it is ignoble to complain!
Vielleicht ist es unedel, sich zu beschweren!
Enough, enough
Genug, genug
Of being basely tearful
Des niederträchtigen Weinens
I'll show my noble stuff
Ich zeige mein edles Wesen
By being bright and cheerful
Indem ich strahlend und fröhlich bin
Ha ha ha ha, ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
Ha ha ha ha, ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
Pearls, and ruby rings
Perlen und Rubinringe
Ah, how can wordly things take the place of honour lost?
Ah, wie können weltliche Dinge den Platz verlorener Ehre einnehmen?
Can they compensate for my fallen state?
Können sie meinen gefallenen Zustand kompensieren?
Purchased as they were at such a, at such an awful cost.
Gekauft, wie sie wurden, zu solch einem, solch einem schrecklichen Preis.
Bracelets, lavaliers: can they dry my tears?
Armbänder, Lavallières: können sie meine Tränen trocknen?
Can they blind my eyes to shame?
Können sie meine Augen für die Schande blind machen?
Can the brightest brooch shield me from reproach?
Kann die strahlendste Brosche mich vor Vorwurf schützen?
Can the purest diamond purify my name?
Kann der reinste Diamant meinen Namen reinigen?
And yet, of course, these trinkets are endearing, ah ha!
Und doch, natürlich, sind diese Schmuckstücke liebenswert, ah ha!
I'm oh so glad my sapphire is a star, ah ha!
Ich bin ach so froh, dass mein Saphir ein Stern ist, ah ha!
I rather like a twenty carat earring, ah ha!
Ich mag einen Zwanzig-Karat-Ohrring recht gern, ah ha!
If I'm not pure at least my jewels are!
Wenn ich nicht rein bin, so sind es wenigstens meine Juwelen!
Enough, enough
Genug, genug
I'll take their diamond necklace
Ich nehme ihre Diamantkette
And show my noble stuff
Und zeige mein edles Wesen
By being gay and reckless
Indem ich fröhlich und leichtsinnig bin
Ha ha ha ha, ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
Ha ha ha ha, ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
Observe how bravely I conceal the dreadful, dreadful shame I feel
Beobachtet, wie tapfer ich die schreckliche, schreckliche Scham verberge, die ich fühle





Writer(s): Bernstein Leonard, Wilbur Richard


Attention! Feel free to leave feedback.