Lyrics and translation Barbara Cook - It's Not Where You Start
It's
not
where
you
start,
it's
where
you
finish.
Дело
не
в
том,
где
ты
начинаешь,
а
в
том,
где
ты
заканчиваешь.
It's
not
how
you
go,
it's
how
you
land.
Дело
не
в
том,
как
ты
летишь,
а
в
том,
как
ты
приземляешься.
A
hun-dred
to
one
shot,
they
call
him
a
klutz
--
За
один
выстрел
его
называют
недотепой
--
Can
out-run
the
fav'rite,
all
he
needs
is
the
guts.
Может
превзойти
фаворита,
все,
что
ему
нужно,
- это
мужество.
Your
final
return
will
not
diminish
Ваше
окончательное
возвращение
не
уменьшится
And
you
can
be
the
cream
of
the
crop;
И
вы
можете
быть
сливками
общества;
It's
not
where
you
start,
it's
where
you
finish,
Это
не
то,
с
чего
ты
начинаешь,
это
то,
где
ты
заканчиваешь,
And
you're
gonna
finish
on
top.
И
ты
закончишь
на
вершине.
If
you
start
at
the
top,
you're
certain
to
drop,
Если
вы
начнете
с
самого
верха,
то
обязательно
упадете,
You've
got
to
watch
your
timing;
Ты
должен
следить
за
своим
временем;
Better
begin
by
climbing
up,
up,
up
the
ladder.
Лучше
начать
с
того,
что
карабкаться
вверх,
вверх,
вверх
по
лестнице.
If
you're
go-ing
to
last
you
can't
make
it
fast,
man,
Если
ты
собираешься
продержаться,
ты
не
сможешь
сделать
это
быстро,
чувак,
Nobody
starts
a
winner,
give
me
a
slow
beginner,
Никто
не
начинает
победителем,
дай
мне
медленного
новичка.,
Easy
does
it,
conserve
your
fine
endurance;
Легко
это
делается,
сохраняйте
свою
прекрасную
выносливость;
Easy
does
it,
for
that's
your
life
insurance.
Это
легко
сделать,
потому
что
это
ваша
страховка
жизни.
While
you
are
young,
take
it
rung
after
rung
after
rung.
Пока
вы
молоды,
проходите
ступеньку
за
ступенькой.
It's
not
where
you
start,
it's
where
you
finish.
Дело
не
в
том,
где
ты
начинаешь,
а
в
том,
где
ты
заканчиваешь.
It's
not
how
you
go,
it's
how
you
land.
Дело
не
в
том,
как
ты
летишь,
а
в
том,
как
ты
приземляешься.
A
hun-dred
to
one
shot,
they
call
him
a
klutz
--
За
один
выстрел
его
называют
недотепой
--
Can
out-run
the
fav'rite,
all
he
needs
is
the
guts.
Может
превзойти
фаворита,
все,
что
ему
нужно,
- это
мужество.
Your
final
return
will
not
diminish
Ваше
окончательное
возвращение
не
уменьшится
And
you
can
be
the
cream
of
the
crop;
И
вы
можете
быть
сливками
общества;
It's
not
where
you
start,
it's
where
you
finish,
Это
не
то,
с
чего
ты
начинаешь,
это
то,
где
ты
заканчиваешь,
And
you're
gonna
finish
on
top.
И
ты
закончишь
на
вершине.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.