Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
go
on
my
way
without
you
Wenn
ich
meinen
Weg
ohne
dich
gehe
Woah
where
would
I
go
Woah
wohin
würde
ich
gehen
If
I
go
on
my
way
without
you
Wenn
ich
meinen
Weg
ohne
dich
gehe
Woah
where
would
I
go
Woah
wohin
würde
ich
gehen
I′m
having
flashbacks
Ich
habe
Flashbacks
Let
me
relax
my
dome
Lass
mich
meinen
Kopf
entspannen
My
whole
joints
blown
another
soldier
won't
be
coming
home
Mein
ganzes
Gefüge
ist
erschüttert,
ein
weiterer
Soldat
wird
nicht
nach
Hause
kommen
Parkside
is
gonna
miss
you
black
foreva
Parkside
wird
dich
vermissen,
mein
Schwarzer,
für
immer
Ties
will
never
sever
Die
Bande
werden
niemals
reißen
You
died
tryin′
to
live
better
Du
bist
gestorben
beim
Versuch,
besser
zu
leben
Did
what
you
had
to
do
and
now
you
deceased
Tatest,
was
du
tun
musstest,
und
jetzt
bist
du
verstorben
I
hope
you
livin'
in
peace
don't
even
stress
that
beef
Ich
hoffe,
du
lebst
in
Frieden,
mach
dir
keinen
Stress
wegen
dieses
Streits
Go
head
and
sleep
count
your
blessings
return
to
the
essence
Fahr
fort
und
schlaf,
zähle
deine
Segnungen,
kehre
zum
Wesentlichen
zurück
Every
time
I
see
your
fam
word
is
bon
I
feel
your
presence
Jedes
Mal,
wenn
ich
deine
Familie
sehe,
bei
meinem
Wort,
ich
spüre
deine
Anwesenheit
Its
all
over
bearing
witness
like
jehovah
Es
ist
alles
überwältigend,
Zeuge
sein
wie
Jehova
Ain′t
nothing
strange
unless
you
watch
your
range
like
a
rover
Nichts
ist
seltsam,
es
sei
denn,
du
achtest
auf
deine
Reichweite
wie
ein
Rover
Follow
me
son,
what′s
done
is
done,
forgot
it
Folge
mir,
Sohn,
was
geschehen
ist,
ist
geschehen,
vergiss
es
God
bless
his
soul
while
his
body's
underground
rotting
Gott
segne
seine
Seele,
während
sein
Körper
unter
der
Erde
verrottet
We
won′t
forget
you
let
a
brother
try
to
dis
you
Wir
werden
dich
nicht
vergessen,
sollte
ein
Bruder
versuchen,
dich
schlechtzumachen
I
swear
to
god
he
better
have
a
blade
and
plus
a
pistol
Ich
schwöre
bei
Gott,
er
hätte
besser
eine
Klinge
und
dazu
eine
Pistole
Forever
miss
you
got
babies
that
want
to
kiss
you
Werde
dich
für
immer
vermissen,
hast
Babys,
die
dich
küssen
wollen
Shining
like
crystal,
and
at
your
wake
I
pass
your
ma
a
tissue
Glänzend
wie
Kristall,
und
bei
deiner
Totenwache
reiche
ich
deiner
Mutter
ein
Taschentuch
He
was
only
thirteen
when
he
burst
his
splean
Er
war
erst
dreizehn,
als
seine
Milz
platzte
The
shot
was
fatal
Der
Schuss
war
tödlich
He
died
right
there
upon
the
kitchen
table
blaow
Er
starb
genau
dort
auf
dem
Küchentisch,
peng
It
happened
all
alone
in
his
house
Es
geschah
ganz
allein
in
seinem
Haus
Not
a
creature
was
stirrin',
not
a
roach
or
a
mouse
Keine
Kreatur
rührte
sich,
keine
Schabe
oder
Maus
And
I
was
just
with
him,
playin′
Sega
Und
ich
war
gerade
bei
ihm,
wir
spielten
Sega
And
buggin'
on
the
horn
with
some
honeys
like
a
couple
of
playas
Und
quatschten
am
Telefon
mit
ein
paar
Mädels
wie
ein
paar
Playboys
And
now
he′s
gone
Und
jetzt
ist
er
weg
I'm
speakin'
on
my
man
K-Shawn
Ich
spreche
von
meinem
Kumpel
K-Shawn
Forever
on
my
mind
mentally
as
I
kick
my
song
Für
immer
in
meinen
Gedanken,
mental,
während
ich
meinen
Song
kicke
He
used
to
talk
about
the
box
in
the
closet
Er
sprach
immer
von
der
Kiste
im
Schrank
Where
his
pops
kept
a
glock
and
all
the
safety
deposits
Wo
sein
Vater
eine
Glock
und
alle
Sicherheitseinlagen
aufbewahrte
Now
he
stressed,
fiendin′
just
to
hold
some
heat
Jetzt
gestresst,
gierte
er
danach,
etwas
Heißes
zu
halten
I
guess
it
came
from
all
the
stories
that
he
heard
in
the
street
Ich
schätze,
das
kam
von
all
den
Geschichten,
die
er
auf
der
Straße
hörte
I
can′t
explain
it,
its
ill
how
we
used
to
feel
Ich
kann
es
nicht
erklären,
es
ist
krass,
wie
wir
uns
fühlten
I
used
to
tell
him
stop
playin'
wit
that
chrome-piece
steel
Ich
sagte
ihm
immer,
er
solle
aufhören,
mit
dem
verchromten
Stahl
zu
spielen
He
never
listened,
and
now
my
man
is
missin′
in
action
Er
hörte
nie
zu,
und
jetzt
wird
mein
Freund
vermisst
I
blame
it
on
the
fools
in
the
street
that's
always
blastin
Ich
schiebe
es
auf
die
Idioten
auf
der
Straße,
die
immer
rumballern
Aiyyo
my
dreams
are
filled
with
terror
Aiyyo,
meine
Träume
sind
voller
Terror
Shots
gettin′
nearer
Schüsse
kommen
näher
Paralyzed
and
right
in
front
of
my
eyes
its
gettin'
clearer
Gelähmt
und
direkt
vor
meinen
Augen
wird
es
klarer
A
tragedy
resulted
from
a
brothers
bad
scratch
Eine
Tragödie
resultierte
aus
dem
Fehlgriff
eines
Bruders
Tried
to
rob
a
deli
but
the
gat
he
had
was
raggy
Versuchte,
einen
Deli
auszurauben,
aber
die
Knarre,
die
er
hatte,
war
schäbig
Bullets
sprayed,
ricocheted
and
automatically
Kugeln
flogen,
prallten
ab
und
automatisch
Hit
a
bystander,
young
girl
named
Amanda
Trafen
eine
Unbeteiligte,
ein
junges
Mädchen
namens
Amanda
The
slugs
in
her
back
by
this
cat
buggin′
no
crap
Die
Kugeln
in
ihrem
Rücken
von
diesem
Typen,
der
durchdrehte,
kein
Scheiß
Another
rugrat,
somebody
tell
me
where
the
loves
at
Noch
ein
kleines
Kind,
sag
mir
doch
einer,
wo
die
Liebe
ist
Was
only
seven
already
on
her
way
to
heaven
War
erst
sieben,
schon
auf
dem
Weg
in
den
Himmel
She
reached
her
day
and
now
she
won't
see
her
wedding
Ihr
Tag
war
gekommen,
und
jetzt
wird
sie
ihre
Hochzeit
nicht
erleben
Some
might
say
that
this
was
destined
or
something
Manche
mögen
sagen,
das
war
Schicksal
oder
so
But
her
parents
only
had
one
child
and
now
they
left
with
nothing
Aber
ihre
Eltern
hatten
nur
ein
Kind
und
jetzt
stehen
sie
mit
nichts
da
Book
all
that
flix
and
when
they
daughter
was
six
Hatten
all
die
Fotos
von
damals,
als
ihre
Tochter
sechs
war
Before
they
moved
from
the
bricks
and
got
caught
up
in
the
mix
Bevor
sie
aus
dem
Plattenbau
wegzogen
und
in
den
Strudel
gerieten
They
thought
things
would
get
better
now
they
stressed
forever
Sie
dachten,
die
Dinge
würden
besser
werden,
jetzt
sind
sie
für
immer
gestresst
They
last
vision
was
image
of
a
blood-soaked
sweater
Ihre
letzte
Vision
war
das
Bild
eines
blutgetränkten
Pullovers
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.