Barbara Dickson - Farewell to Whisky - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara Dickson - Farewell to Whisky




Farewell to Whisky
Прощание с виски
Oh Johnnie, my man, do ye no think on risin'
О, Джонни, мой милый, ты не думаешь вставать?
The day is fair spent and the night comin' on
День почти прошел, и ночь наступает.
Ye're siller's near dune and the stoup's room before ye
Твои деньги на исходе, и кружка перед тобой пуста,
So rise up, my Johnnie, and come awa' hame
Так вставай же, мой Джонни, и пойдем домой.
Wha's that at the door that speakin' so kindly
Кто там у двери говорит так ласково?
'Tis the voice of your wifie, ca'd Jeanie by name
Это голос твоей жены, которую зовут Дженни.
Come in by my dearie and sit down beside me
Входи, мой дорогой, и сядь рядом со мной,
It's time enough yet for to gang awa' hame
Еще есть время, чтобы пойти домой.
Don't ye mind on the time when we first fell a-courtin'
Помнишь ли ты время, когда мы только начали встречаться?
We had naething but love then to trouble our mind
У нас не было ничего, кроме любви, чтобы тревожить наши мысли.
We spent a' our time 'mang the sweet-scented roses
Мы проводили все свое время среди благоухающих роз,
And you ne're thocht it lang then to gang awa' hame
И тебе никогда не казалось долгим идти домой.
Oh weel dae I mind on the time that ye speak o'
О, я хорошо помню то время, о котором ты говоришь,
And weel dae I mind on yon sweet flowery glen
И я хорошо помню ту сладкую цветущую долину.
But thae days are a'past and will never return love
Но те дни прошли и никогда не вернутся, любовь моя,
So sit down beside me and I'll soon gang hame
Так сядь рядом со мной, и я скоро пойду домой.
Don't ye mind on your bairns they're a' at hame greetin'
Помнишь ли ты о своих детях, они все дома плачут,
There's nae meal in the barrel to fill their wee wames
В бочке нет муки, чтобы наполнить их маленькие животики.
While ye sit here drinkin', and leave me lamentin'
Пока ты сидишь здесь, пьешь, и оставляешь меня в печали,
O, rise up, my Johnnie, and come awa' hame
О, вставай, мой Джонни, и пойдем домой.
Then Johnnie rose up, and he banged the door open
Тогда Джонни встал и распахнул дверь,
Sayin' "Cursed be the tavern that ere let me in"
Сказав: "Будь проклята таверна, которая впустила меня,"
And cursed be the whisky that made me sae frisky
И будь проклят виски, который сделал меня таким резвым,
Oh fare ye well, whisky, for I'm awa' home
О, прощай, виски, я иду домой.





Writer(s): Dickson Barbara Ruth, Mc Alea Kevin Joseph


Attention! Feel free to leave feedback.