Barbara Dickson - Jock of Hazeldean - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara Dickson - Jock of Hazeldean




Jock of Hazeldean
Джок из Хейзелдина
Why weep ye by the tide, Lady,
Почему ты плачешь у воды, милый,
Why weep ye by the tide?
Почему ты плачешь у воды?
I'll wed ye to my youngest son,
Я выдам тебя за своего младшего сына,
And ye shall be his bride,
И ты станешь его женой,
And ye shall be his bride, Lady,
И ты станешь его женой, милый,
Se comely to be seen,
Такой пригожий, статный,
By ay she's let the tears down fa',
Но все равно льются слезы из глаз,
For Jock of Hazeldean
По Джоку из Хейзелдина.
Noo let this wilfu' grief be done,
Оставь эту упрямую печаль,
And dry that cheek so pale,
И высуши бледную щеку,
Young Frank is chief or Errington,
Молодой Фрэнк - глава Эррингтона,
And lord of Langley-dale.
И лорд Лэнгли-дейл.
His step is first in peaceful ha',
Его шаг первый в мирном зале,
His sword in battle keen,
Его меч острый в битве,
But ay she's let the tears down fa',
Но все равно льются слезы из глаз,
For Jock of Hazeldean.
По Джоку из Хейзелдина.
A chain o' gowd ye shall na lack,
Цепи из золота тебе не будет недоставать,
Nor braid to bind your hair,
Ни лент, чтобы заплести твои волосы,
Not mettled hound, nor managed hawk,
Ни резвого пса, ни ловчего сокола,
Nor palfrey fresh and fair.
Ни скакуна молодого и красивого.
And ye the fairest o' them a',
И ты, прекраснейший из всех,
Shall ride our forest queen,
Будешь нашей лесной королевой,
But ay she's let the tears down fa',
Но все равно льются слезы из глаз,
For Jock of Hazeldean
По Джоку из Хейзелдина.






Attention! Feel free to leave feedback.