Barbara Dickson - Maccrimmon's Lament (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara Dickson - Maccrimmon's Lament (Live)




Maccrimmon's Lament (Live)
Плач Маккриммона (концертная запись)
Doon Coolin's face the night is sailing,
Над Кулинской долиной ночь плывет,
The banshee croons her note of wailing;
Банши воет, печальную ноту поёт.
My blue eyen wi' sorrow are streaming,
Мои синие очи слезами полны,
For I noo will never return MacCrimmon
Ведь я больше не вернусь, Маккриммон мой.
No more, no more, no more MacCrimmon;
Нет, нет, нет, мой Маккриммон,
In war nor in peace shall return MacCrimmon;
Ни в войне, ни в мире не вернется Маккриммон,
Till dawns the sad day of doom and burning,
Пока не настанет день роковой и огня,
MacCrimmon is home no more returning
Маккриммон домой не вернется, увы.
The breeze on the bray is mournfully moaning;
Ветерок на холме скорбит, завывая,
The brook in the hallow is plaintively mourning;
Ручей в лощине плачет, стеная.
But my blue eyen with sorrow are streaming,
А мои синие очи слезами полны,
For I noo will never return MacCrimmon
Ведь я больше не вернусь, Маккриммон мой.
No more, no more, no more MacCrimmon;
Нет, нет, нет, мой Маккриммон,
In war nor in peace shall return MacCrimmon;
Ни в войне, ни в мире не вернется Маккриммон,
Till dawns that great day of doom and burning,
Пока не настанет день роковой и огня,
MacCrimmon is home no more returning
Маккриммон домой не вернется, увы.





Writer(s): Barbara Ruth Dickson, Donald Mac-crimmon


Attention! Feel free to leave feedback.