Barbara Dickson - Making History - translation of the lyrics into German

Making History - Barbara Dicksontranslation in German




Making History
Geschichte schreiben
A man stands on the corner, stares into the sky
Ein Mann steht an der Ecke, starrt in den Himmel
Just another Saturday drifting by
Nur ein weiterer Samstag, der vorüberzieht
A newspaper lies on the ground at his feet
Eine Zeitung liegt am Boden zu seinen Füßen
Making history
Schreibt Geschichte
Meanwhile in the bar room they stare into their beer
Währenddessen starren sie im Schankraum in ihr Bier
Shooting pool, recruiting fools, they don't hear
Spielen Billard, rekrutieren Narren, sie hören nicht
The men? the box on the wall
Den Lärm der Männer, die Box an der Wand
Making history
Schreiben Geschichte
CHORUS:
REFRAIN:
Just another Saturday with nothing going on
Nur ein weiterer Samstag, an dem nichts passiert
Doesn't really matter they go on and on and on
Es ist nicht wirklich wichtig, sie machen immer weiter und weiter
They're all making war or they're making amends
Sie alle führen Krieg oder schließen Frieden
Imagine the enemies trading in friends
Stell dir vor, die Feinde tauschen Freunde ein
Making history
Schreiben Geschichte
Outside in a backstreet they've opened up the car
Draußen in einer Gasse haben sie das Auto aufgebrochen
Quick as fire they cut the wires, they don't hear
Schnell wie Feuer durchtrennen sie die Drähte, sie hören nicht
The voice on the radio warning again
Die Stimme im Radio, die wieder warnt
Making history
Schreiben Geschichte
CHORUS
REFRAIN
Disagree you find yourself
Bist du anderer Meinung, findest du dich wieder
Alone upon a higher shelf
Allein auf einem höheren Regal
Looking down upon a world
Blickst hinab auf eine Welt
That hangs there in the dark
Die dort im Dunkeln hängt
Disappear, you know you can
Verschwinde, du weißt, du kannst es
Who cares about the other man?
Wen kümmert der Andere?
They're all making war or they're making amends
Sie alle führen Krieg oder schließen Frieden
Imagine the enemies trading in friends
Stell dir vor, die Feinde tauschen Freunde ein
Making history (history)
Schreiben Geschichte (Geschichte)
Making history (history)
Schreiben Geschichte (Geschichte)
Meanwhile on the underground it's worse above the track
Währenddessen in der U-Bahn, an der Oberfläche ist es schlimmer
Nothing lasts, forget the past, don't look back
Nichts hält ewig, vergiss die Vergangenheit, blick nicht zurück
Do we have a destiny or are we just
Haben wir ein Schicksal oder schreiben wir nur
Making history
Geschichte
CHORUS
REFRAIN
Making history (history)
Schreiben Geschichte (Geschichte)
(REPEAT TO FADE)
(WIEDERHOLEN BIS ZUM AUSBLENDEN)





Writer(s): Charlie Dore, Barbara Ruth Dickson


Attention! Feel free to leave feedback.