Lyrics and translation Barbara Dickson - When the Ship Comes In
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When the Ship Comes In
Когда корабль придет
Oh
the
time
will
come
up
when
the
winds
will
stop
О,
настанет
время,
когда
ветры
стихнут
And
the
breeze
will
cease
to
be
breathing
И
бриз
перестанет
дышать
Like
the
stillness
in
the
air
before
the
hurricane
begins
Как
тишина
в
воздухе
перед
ураганом
The
hour
that
the
ship
comes
in
В
час,
когда
корабль
придет
And
the
sea
will
split
and
the
ships
will
hit
И
море
расступится,
и
корабли
ударятся
And
the
sands
on
the
shoreline
will
be
shaking
И
пески
на
берегу
задрожат
And
the
tide
will
sound
and
the
waves
will
pound
И
прилив
зазвучит,
и
волны
загремят
And
the
morning
will
be
a-breaking
И
утро
начнет
брезжить
The
fishes
will
laugh
as
they
swim
out
of
the
path
Рыбы
будут
смеяться,
уплывая
с
пути
And
the
seagulls,
they'll
be
smiling
И
чайки
будут
улыбаться
And
the
rocks
on
the
sand
will
proudly
stand
И
скалы
на
песке
будут
гордо
стоять
The
hour
that
the
ships
come
in
В
час,
когда
корабли
придут
And
the
words
that
are
use
for
to
get
the
ship
confused
И
слова,
которые
используются,
чтобы
запутать
корабль
Will
not
be
understood
as
they're
spoken
Не
будут
поняты,
когда
их
произнесут
For
the
chains
of
the
sea
will
have
busted
in
the
night
Ибо
цепи
моря
разорвутся
ночью
And
be
buried
on
the
bottom
of
the
ocean
И
будут
погребены
на
дне
океана
A
song
will
lift
as
the
mainsail
shifts
Песня
взлетит,
когда
грот-мачта
повернется
And
the
boat
drifts
onto
the
shoreline
И
лодка
причалит
к
берегу
And
the
sun
will
repsect
every
face
on
the
deck
И
солнце
почтит
каждое
лицо
на
палубе
The
hour
that
the
ship
comes
in
В
час,
когда
корабль
придет
And
the
sands
will
roll
out
a
carpet
of
gold
И
пески
расстелют
золотой
ковер
For
your
weary
toes
to
be
a-touching
Чтобы
твои
усталые
ноги
могли
его
коснуться
And
the
ship's
wise
men
will
remind
you
once
again
И
мудрецы
корабля
напомнят
тебе
еще
раз
That
the
whole
wide
world
is
watching
Что
весь
мир
наблюдает
Oh
the
foes
will
rise
with
the
sleep
still
in
their
eyes
О,
враги
встанут
со
сна
в
глазах
And
they'll
jerk
from
their
beds
and
think
they're
dreaming
И
они
вскочат
с
постелей
и
подумают,
что
им
снится
сон
But
they'll
pinch
themselves
and
squeal
Но
они
ущипнут
себя
и
завизжат
And
they'll
know
that
it's
for
real
И
они
поймут,
что
это
реально
The
hour
that
the
ship
comes
in
В
час,
когда
корабль
придет
And
they'll
raise
their
hands
saying
we'll
meet
all
your
demands
И
они
поднимут
руки,
говоря,
что
выполнят
все
твои
требования
But
we'll
shout
from
the
bow
your
days
are
numbered
Но
мы
крикнем
с
носа:
"Ваши
дни
сочтены!"
And
like
Pharoah's
tribe
they'll
be
drowned
in
the
tide
И,
как
племя
фараона,
они
утонут
в
приливе
And
like
Goliath
they'll
be
conquered
И,
как
Голиаф,
они
будут
побеждены
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B. Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.