Barbara Fairchild - Teddy Bear Song - translation of the lyrics into German

Teddy Bear Song - Barbara Fairchildtranslation in German




Teddy Bear Song
Teddybär-Lied
I wish I had button eyes and a red felt nose.
Ich wünschte, ich hätte Knopfaugen und eine rote Filznase.
Shaggy cotton skin
Zottelige Baumwollhaut
And just one set of clothes.
und nur einen Satz Kleidung.
Sitting on a shelf in a local department store.
Ich säße in einem Regal in einem örtlichen Kaufhaus.
With no dreams to dream and nothing to be sorry for.
Ohne Träume, die ich träumen könnte, und ohne etwas, das mir leid tun müsste.
I wish I was a teddy bear.
Ich wünschte, ich wäre ein Teddybär.
Not living or loving nor going nowhere.
Der weder lebt noch liebt, noch irgendwohin geht.
I wish I was a teddy bear and I'm wishing that I hadn't fallen in love with you.
Ich wünschte, ich wäre ein Teddybär, und ich wünschte, ich hätte mich nicht in dich verliebt.
Wish I had a wooden heart and a sawdust smile.
Ich wünschte, ich hätte ein hölzernes Herz und ein Sägemehllächeln.
Then your memory wouldnt come around hurting all the time.
Dann würde deine Erinnerung nicht ständig wiederkommen und mich verletzen.
I'd have a sewed on smile and a painted twinkle in my eye.
Ich hätte ein aufgenähtes Lächeln und ein aufgemaltes Funkeln in meinen Augen.
And I never would have ever had to learn how to cry.
Und ich hätte niemals lernen müssen zu weinen.
I wish I was a teddy bear.
Ich wünschte, ich wäre ein Teddybär.
Not living or loving nor going nowhere.
Der weder lebt noch liebt, noch irgendwohin geht.
I wish I was a teddy bear and I'm wishing I hadn't fallen in love with you.
Ich wünschte, ich wäre ein Teddybär, und ich wünschte, ich hätte mich nicht in dich verliebt.
I wish I had a string you could pull to make me say.
Ich wünschte, ich hätte eine Schnur, an der du ziehen könntest, damit ich sage:
"Hi I'm Teddy, isnt it a lovely day."
"Hallo, ich bin Teddy, ist es nicht ein schöner Tag?"
Then I know every time I spoke the words were right.
Dann wüsste ich jedes Mal, wenn ich spreche, dass die Worte richtig sind.
No one would know the mess I made of my life.
Niemand würde das Chaos kennen, das ich aus meinem Leben gemacht habe.
I wish I was a teddy bear.
Ich wünschte, ich wäre ein Teddybär.
Not living or loving nor going nowhere.
Der weder lebt noch liebt, noch irgendwohin geht.
I wish I was a teddy bear
Ich wünschte, ich wäre ein Teddybär,
And I'm wishing I hadn't fallen in love with you.
und ich wünschte, ich hätte mich nicht in dich verliebt.
And I'm wishing that I hadn't fallen in love with you.
Und ich wünschte, ich hätte mich nicht in dich verliebt.





Writer(s): Nick Nixon, Donald L. Earl


Attention! Feel free to leave feedback.