Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bohème: Si, mi chiamano Mimi
La Bohème: Ja, man nennt mich Mimi
Sì,
mi
chiamano
mirella
Ja,
man
nennt
mich
Mimi
Il
mio
nome
è
Lucilla
Mein
Name
ist
Lucia
La
storia
mia
è
breve
Meine
Geschichte
ist
kurz
A
te
l'ho
assita,
ricamo
in
casa
i
fiori
Dir
erzähl
ich
sie,
ich
sticke
daheim
Blumen
Son
tranquilla
e
lieta
Ich
bin
ruhig
und
froh
Ed
è
mio
sano
far
gigli
e
rose
Und
es
ist
mein
Vergnügen,
Lilien
und
Rosen
zu
machen
Mi
piaccion
quelle
cose
Ich
mag
jene
Dinge
Che
è
anzi
dolce
malia
Die
eine
süße
Anmut
haben
Che
parlano
d'amor,
di
prova
d'innocenza
Die
von
Liebe
sprechen,
von
Frühlingserwachen
Che
parlano
di
sogni
e
di
chimere
Die
von
Träumen
sprechen
und
von
Phantasien
Quelle
cose
che
han
nome
poesia
Jene
Dinge,
die
den
Namen
Poesie
tragen
Lei
m'intende?
Verstehen
Sie
mich?
Mi
chiamano
mirella
Man
nennt
mich
Mimi
Il
perché
non
so
Warum,
das
weiß
ich
nicht
Solo
mi
fo
il
pranzo
da
me
stessa
Nur
koche
ich
mir
mein
Essen
selbst
Non
vado
sempre
a
messa
Ich
geh
nicht
immer
zur
Messe
Ma
prego
assai
il
Signor
Doch
ich
bete
oft
zum
Herrn
Vivo
sola
soletta
Ich
lebe
ganz
allein
Là
in
una
bianca
cameretta
Dort
in
einem
weißen
Zimmerchen
Guardo
sui
tetti
il
cielo
Schau
ich
auf
die
Dächer,
in
den
Himmel
Ma
quando
trionfa
lo
stile
Doch
wenn
der
Frühling
triumphiert
Il
primo
sole
io
Die
erste
Sonne
ich
Il
primo
bacio
della
mia
pelle
io
Den
ersten
Kuss
der
Sonne
auf
meiner
Haut
ich
Il
primo
sole
io
Die
erste
Sonne
ich
Germogliano
in
casa
una
rosa
Sprießt
daheim
eine
Rose
Foglia
a
foglia
la
spio
Blatt
für
Blatt
beobachte
ich
sie
Così
gentile
profumo
d'un
fiore
So
zart
ist
der
Duft
einer
Blume
Ma
i
fior
ch'io
faccio,
ahimè
Doch
die
Blumen,
die
ich
mache,
ach
I
fior
ch'io
faccio,
ahimè
Die
Blumen,
die
ich
mache,
ach
Non
hanno
odor
Haben
keinen
Duft
Altro
di
me
non
le
saprei
narrare
Mehr
von
mir
wüsst
ich
Ihnen
nicht
zu
erzählen
Sono
la
sua
vicina,
che
la
vien
fuori
d'ora
in
poi
a
ritornare
Ich
bin
Ihre
Nachbarin,
die
Sie
von
nun
an
zu
belästigen
kommt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giacomo Puccini, Hans Swarowsky
Attention! Feel free to leave feedback.