Barbara Moleko - Nummer 49 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara Moleko - Nummer 49




"Uhhh yeaarrr"
"Э-э-э-э-э-э-э-э-э..."
Det var en go' dag havde plus kortet, sofie og jeg havde dullet op og sat håret.
Это был хороший день с плюсом на карточке, мы с Софи притупились и уложили ей волосы.
Dans og drinks i fuld fart...
Танцы и выпивка на полной скорости...
Jeg stod ved siden af dig og lod dig spille smart.
Я стоял рядом с тобой и позволял тебе играть по-умному.
Is i maven, svedige hænder, kostbar.
Лед в животе, потные руки, прелесть.
Jeg sælger gerne ud for lidt af hvad du har.
Я бы хотел продать хоть немного того, что у тебя есть.
Jeg ved jo lige hvor du bor (booor)
Я точно знаю, где ты живешь (Буор).
Jeg ved meget mere end du trooor.
Я знаю гораздо больше, чем ты, тролль.
Jeg står og venter med udsigt til din døøøør.
Я жду с видом на твой умирающий остров.
Hver gang du går ud af nummer 49.
Каждый раз, когда ты выходишь из номера 49.
Dub dubbidub, jeg ku gør' dig glaaad
Даб-даббидаб, я мог бы сделать тебя глаадом.
Dub dubbidub, jeg ku gør' dig åh glad
Даб-даббидаб, я сделаю тебя счастливым.
Dub dubbidub, jeg ku gør' dig glaaad
Даб-даббидаб, я мог бы сделать тебя глаадом.
(Dub dubbidub, dub dubbidub)
(Даб-даббидуб, даб-даббидуб)
Jeg har googlet dig og frittet dine venner.
Я загуглил тебя и освободил твоих друзей.
Ved hvad du spiser, hvordan du børster tænder.
Знать, что ты ешь, как чистить зубы.
Ned af gaden i nummer 49, ligger mit hjerte uden for din hoveddør.
Вниз по улице, в доме номер 49, мое сердце находится за твоей входной дверью.
Sommerfugle i maven er ikke længere kostbar, du kan alt af mig, for lidt af hvad du har.
Бабочки в животе больше не ценны, ты можешь получить от меня все, за малую часть того, что имеешь.
Jeg kan se men ikke røre, du føler ikke det samme som jeg gør.
Я могу видеть, но не касаться, ты не чувствуешь того же, что и я.
Jeg har aldrig grædt meget før, som jeg gør ude foran nummer 49...
Я никогда так не плакала перед номером 49...
Dub dubbidub, jeg ku gør' dig glaaad
Даб-даббидаб, я мог бы сделать тебя глаадом.
Dub dubbidub, jeg ku gør' dig åh glad
Даб-даббидаб, я мог бы сделать тебя такой счастливой.
Dub dubbidub, jeg ku gør' dig glaaad
Даб-даббидаб, я мог бы сделать тебя глаадом.
(Dub, dubbidub, Dub dubbidub)
(Даб, даббидаб, даб даббидаб)
" Altså nu står jeg her ikke også, med mit hjerte i mine hænder. Og prøver at fortælle dig at jeg rent faktisk elsker dig og tror at vi ku børn og et hus og du ve' bare leve lykkeligt til vores dages ende, og ville du ikke engang ha mig?. Er det fordi du tror du kan noget bedre et andet sted eller hvad?
"Ну, теперь я тоже не стою здесь, держа свое сердце в руках, и не пытаюсь сказать тебе, что я действительно люблю тебя и думаю, что у нас могли бы быть дети и дом, и ты просто жила бы долго и счастливо, а потом ты даже не хотела меня?
Jeg spørger bare, altså fordi, er det fordi jeg er grim, er det fordi jeg er for tyk. Hva', HVA' ER DER GALT MED MIG!
Я просто спрашиваю, потому что если это потому, что я уродина, то это потому, что я слишком толстая.
Dub dubbidub, jeg ku gør' dig glaaad
Даб-даббидаб, я мог бы сделать тебя глаадом.
Dub dubbidub, jeg ku gør' dig åh glad
Даб-даббидаб, я мог бы сделать тебя такой счастливой.
Dub dubbidub, jeg ku gør' dig glaaad
Даб-даббидаб, я мог бы сделать тебя глаадом.
(Dub dubbidub, Dub dubbidub)
(Даб-даббидаб, даб-даббидаб)
Lyrice af: Caroline svendsen
Lyrice by: Caroline svendsen





Writer(s): BARBARA MOLEKO, ESBEN THORNHAL, PETER KVARAN, JOHN WINTHER, RASMUS BERG


Attention! Feel free to leave feedback.