Barbara Moleko - Nummer 49 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara Moleko - Nummer 49




Nummer 49
Номер 49
"Uhhh yeaarrr"
"У-у-у, да-а-а"
Det var en go' dag havde plus kortet, sofie og jeg havde dullet op og sat håret.
Это был хороший день, на карте был плюс, мы с Софи нарядились и уложили волосы.
Dans og drinks i fuld fart...
Танцы и напитки на полную...
Jeg stod ved siden af dig og lod dig spille smart.
Я стояла рядом с тобой и позволяла тебе строить из себя умника.
Is i maven, svedige hænder, kostbar.
Лед в животе, потные ладони, дорого.
Jeg sælger gerne ud for lidt af hvad du har.
Я готова продать душу за малую часть того, что есть у тебя.
Jeg ved jo lige hvor du bor (booor)
Я ведь знаю, где ты живешь (живешь)
Jeg ved meget mere end du trooor.
Я знаю гораздо больше, чем ты думаешь.
Jeg står og venter med udsigt til din døøøør.
Я стою и жду с видом на твою две-е-ерь.
Hver gang du går ud af nummer 49.
Каждый раз, когда ты выходишь из номера 49.
Dub dubbidub, jeg ku gør' dig glaaad
Туц-туц-туц, я могла бы сделать тебя счастли-и-вым
Dub dubbidub, jeg ku gør' dig åh glad
Туц-туц-туц, я могла бы сделать тебя, ох, счастливым
Dub dubbidub, jeg ku gør' dig glaaad
Туц-туц-туц, я могла бы сделать тебя счастли-и-вым
(Dub dubbidub, dub dubbidub)
(Туц-туц-туц, туц-туц-туц)
Jeg har googlet dig og frittet dine venner.
Я гуглила тебя и расспрашивала твоих друзей.
Ved hvad du spiser, hvordan du børster tænder.
Знаю, что ты ешь, как чистишь зубы.
Ned af gaden i nummer 49, ligger mit hjerte uden for din hoveddør.
Вниз по улице, в номере 49, лежит мое сердце у твоей двери.
Sommerfugle i maven er ikke længere kostbar, du kan alt af mig, for lidt af hvad du har.
Бабочки в животе больше не кажутся дорогими, ты можешь получить все от меня, за малую часть того, что есть у тебя.
Jeg kan se men ikke røre, du føler ikke det samme som jeg gør.
Я могу видеть, но не могу трогать, ты не чувствуешь того же, что и я.
Jeg har aldrig grædt meget før, som jeg gør ude foran nummer 49...
Я никогда не плакала так сильно, как плачу перед номером 49...
Dub dubbidub, jeg ku gør' dig glaaad
Туц-туц-туц, я могла бы сделать тебя счастли-и-вым
Dub dubbidub, jeg ku gør' dig åh glad
Туц-туц-туц, я могла бы сделать тебя, ох, таким счастливым
Dub dubbidub, jeg ku gør' dig glaaad
Туц-туц-туц, я могла бы сделать тебя счастли-и-вым
(Dub, dubbidub, Dub dubbidub)
(Туц, туц-туц-туц, Туц-туц-туц)
" Altså nu står jeg her ikke også, med mit hjerte i mine hænder. Og prøver at fortælle dig at jeg rent faktisk elsker dig og tror at vi ku børn og et hus og du ve' bare leve lykkeligt til vores dages ende, og ville du ikke engang ha mig?. Er det fordi du tror du kan noget bedre et andet sted eller hvad?
" То есть, я ведь не просто так стою здесь, со своим сердцем в руках. И пытаюсь сказать тебе, что я действительно люблю тебя и верю, что у нас могли бы быть дети и дом, и ты бы просто жил счастливо до конца своих дней, а ты даже не хочешь меня?. Это потому, что ты думаешь, что можешь найти кого-то лучше где-то еще, или что?
Jeg spørger bare, altså fordi, er det fordi jeg er grim, er det fordi jeg er for tyk. Hva', HVA' ER DER GALT MED MIG!
Я просто спрашиваю, то есть, потому что, это потому, что я некрасивая, это потому, что я слишком толстая. Что, ЧТО СО МНОЙ НЕ ТАК!
Dub dubbidub, jeg ku gør' dig glaaad
Туц-туц-туц, я могла бы сделать тебя счастли-и-вым
Dub dubbidub, jeg ku gør' dig åh glad
Туц-туц-туц, я могла бы сделать тебя, ох, таким счастливым
Dub dubbidub, jeg ku gør' dig glaaad
Туц-туц-туц, я могла бы сделать тебя счастли-и-вым
(Dub dubbidub, Dub dubbidub)
(Туц-туц-туц, Туц-туц-туц)
Lyrice af: Caroline svendsen
Текст песни: Каролина Свендсен





Writer(s): BARBARA MOLEKO, ESBEN THORNHAL, PETER KVARAN, JOHN WINTHER, RASMUS BERG


Attention! Feel free to leave feedback.