Lyrics and translation Barbara Opsomer - Cette nuit-là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ferme
les
yeux,
je
laisse
en
suspens
Я
закрываю
глаза,
оставляю
в
стороне
Le
superflu,
le
jour
qui
nous
reprend
Всё
лишнее,
день,
что
нас
забирает
Est-ce
qu'on
attendra
jusque
là?
Дождёмся
ли
мы
этого
момента?
Cette
nuit-là,
cette
nuit-là
В
ту
ночь,
в
ту
ночь
On
se
regarde,
on
laisse
flotter
Мы
смотрим
друг
на
друга,
позволяем
витать
Entre
nos
lèvres,
un
goût
d'inachevé
Между
нашими
губами
привкус
недосказанности
À
qui
fera
le
premier
pas
Кто
сделает
первый
шаг
Cette
nuit-là,
cette
nuit-là
В
ту
ночь,
в
ту
ночь
Je
n'touche
plus
terre
Я
не
чувствую
земли
под
ногами
Quand
on
se
perd
Когда
мы
теряемся
друг
в
друге
Elle
me
dévore
Она
меня
поглощает
Cette
nuit-là,
cette
nuit-là
В
ту
ночь,
в
ту
ночь
Le
ciel
s'éteint,
je
suis
éblouis
Небо
гаснет,
я
ослеплена
Les
heures
défilent
et
font
place
à
l'envie
Часы
идут,
и
желание
растёт
Elle
brille
plus
fort
à
chaque
pas
Оно
сияет
всё
ярче
с
каждым
шагом
Cette
nuit-là,
cette
nuit-là
В
ту
ночь,
в
ту
ночь
Je
me
réveille
mais
tes
bras
n'osent
plus
Я
просыпаюсь,
но
твои
руки
больше
не
смеют
Le
jour
se
lève,
on
s'est
perdu
День
наступает,
мы
потерялись
Elle
nous
échappe,
elle
ne
reviendra
pas
Она
ускользает
от
нас,
она
не
вернётся
Cette
nuit-là,
cette
nuit-là
В
ту
ночь,
в
ту
ночь
Je
n'touche
plus
terre
Я
не
чувствую
земли
под
ногами
Quand
on
se
perd
Когда
мы
теряемся
друг
в
друге
Elle
me
dévore
Она
меня
поглощает
Cette
nuit-là,
cette
nuit-là
В
ту
ночь,
в
ту
ночь
Je
n'touche
plus
terre
Я
не
чувствую
земли
под
ногами
Quand
on
se
perd
Когда
мы
теряемся
друг
в
друге
Elle
me
dévore
Она
меня
поглощает
Cette
nuit-là,
cette
nuit-là
В
ту
ночь,
в
ту
ночь
À
coeur
ouvert
С
открытым
сердцем
Je
la
laisse
faire
Я
позволяю
ей
действовать
Contre
ton
corps
Прижавшись
к
твоему
телу
Cette
nuit-là,
cette
nuit
là
В
ту
ночь,
в
ту
ночь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boban Apostolov, Alain Corson
Attention! Feel free to leave feedback.