Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lève-toi (feat. Emel)
Встань (feat. Emel)
Lève-toi
foule
ne
regarde
pas
le
monde
qui
s'écroule
Встань,
народ,
не
смотри
на
рушащийся
мир
Sans
rien
faire
en
pensant
qu'à
ta
gueule
Бездействуя,
думая
лишь
о
себе
Sans
bouger
sans
t'armer
de
conscience
Не
двигаясь,
не
вооружившись
сознанием
Ne
laisse
pas
s'installer
la
violence
Не
позволяй
насилию
поселиться
Le
rejet
de
l'autre
et
l'ignorance
Отвержению
других
и
невежеству
Que
nos
voix
ensemble
se
soulèvent
Пусть
наши
голоса
вместе
поднимутся
Et
nos
mains
unies
enfin
nous
relèvent,
enfin
nous
relèvent
И
наши
руки,
объединившись,
нас
поднимут,
нас
поднимут
Lève-toi
foule
montre
que
dans
ton
sang
ce
qui
coule
Встань,
народ,
покажи,
что
в
твоей
крови
течёт
Sont
des
fleuves
de
temps,
de
batailles
Реки
времени,
битв,
De
libertés
arrachées
pour
que
brillent
Свобод,
завоёванных,
чтобы
сияли
Nos
visages
ensemble,
nos
pupilles
Наши
лица
вместе,
наши
зрачки
Nos
rêves,
nos
idées,
nos
idylles
Наши
мечты,
идеи,
идиллии
Les
larmes
sur
nos
joues
sont
du
sel
Слёзы
на
щеках
— это
соль
Marchons
sous
le
même
soleil
Пойдём
под
тем
же
солнцем
La
même
nuit,
la
même
lune
Той
же
ночью,
той
же
луной
Lève-toi
fils,
si
ici
nous
ne
sommes
que
poussière
Встань,
сын,
если
здесь
мы
лишь
пыль
Toi
et
moi
on
est
enfants
d'une
seule
terre
Ты
и
я
— дети
одной
земли
Fais
honneur
à
tes
mères,
à
tes
filles
Отдай
дань
матерям,
дочерям
Fais
honneur
à
tes
soeurs,
à
leurs
vies
Отдай
дань
сёстрам,
их
жизням
Elles
qui
ont
pour
tous
payé
le
prix
Они,
заплатившие
за
всех
цену
Trop
cher
du
silence
et
de
l'oubli
Слишком
дорогую
молчания
и
забвения
Ne
laisse
pas
l'histoire
nous
effacer
Не
позволяй
истории
стереть
нас
L'histoire
nous
effacer
oh
lève-toi
soeur
Истории
стереть
нас,
о,
встань,
сестра
Où
que
tu
sois
quelque
soit
ta
couleur
Где
бы
ты
ни
была,
какого
бы
цвета
ни
была
Ton
histoire
est
immense
Твоя
история
безмерна
Et
nos
choix
ensemble
font
la
France
И
наш
выбор
вместе
создаёт
Францию
Et
nos
voix
ensemble
font
le
monde
sa
grandeur
И
наши
голоса
вместе
творят
мир,
его
величие
Fais
déferler
la
fièvre
et
l'ardeur
Обрушь
лихорадку
и
пыл
Fais
se
lever
la
rage
et
l'amour
Подними
ярость
и
любовь
Les
secrets
de
ton
âme
au
grand
jour
Тайны
твоей
души
на
свет
Au
grand
jour,
au
grand
jour
На
свет,
на
свет
في
سمايا
ثنية
مليانة
و
حي
В
моём
небе
есть
изгиб,
полный
жизни
فيها
تحيا
الروح
ونصنع
المستحيل
Где
душа
живёт
и
творит
невозможное
هل
أكون
قوية
كفاية
كي
تحلق
بكل
حرية
Буду
ли
я
достаточно
сильной,
чтобы
парить
свободно
و
نقاوم
و
نصیح
و
نکبر
و
نعيش
И
сопротивляться,
и
кричать,
и
расти,
и
жить
Lève
et
accueille
les
lendemains
de
paix,
l'évidence
Встань
и
встреть
грядущие
дни
мира,
очевидность
L'amour
plus
grand
que
toutes
les
croyances
Любовь
сильнее
всех
верований
L'amour
plus
grand
que
tous
les
pouvoirs
Любовь
сильнее
всех
властей
Nous
ne
sommes
que
chair
et
que
sang
Мы
всего
лишь
плоть
и
кровь
Nous
ne
sommes
que
bruit,
mouvement
Мы
всего
лишь
шум,
движение
Marchons
pour
faire
honneur
au
passé
Пойдём,
чтобы
почтить
прошлое
Faire
s'embraser
nos
cœurs
rassemblés
Зажечь
наши
сердца,
собравшиеся
вместе
Lève-toi
foule
Встань,
народ
Lève-toi
foule
Встань,
народ
Lève-toi
foule
Встань,
народ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbara Pravi
Attention! Feel free to leave feedback.