Lyrics and translation Barbara Pravi - Prière à la lumière
Prière à la lumière
Молитва свету
Viens,
traverser
mon
corps
Приди,
пройди
сквозь
мое
тело,
Lumière,
lumière
du
monde
Свет,
свет
мира,
Viens
traverser
mes
ombres
Приди,
пройди
сквозь
мои
тени,
Mon
sourire
et
ma
voix
Сквозь
мою
улыбку
и
мой
голос.
Que
l'abondance
d'éclats
Пусть
сияние
изобилия,
Lumière,
lumière
du
temps
Свет,
свет
времени,
Circule
dans
mes
veines
Циркулирует
в
моих
венах
A
la
place
de
mon
sang
Вместо
моей
крови.
Que
mes
yeux
se
remplissent
Пусть
мои
глаза
наполнятся
De
lumière
et
de
sel
Светом
и
солью,
De
puretés,
de
délices
Чистотой,
наслаждением,
De
larmes
éternelles
Вечными
слезами.
Que
ton
voile
d'amour
Пусть
твоя
пелена
любви,
Lumière,
lumière
du
coeur
Свет,
свет
сердца,
Enrobe
ma
peau
nue
Окутает
мою
обнаженную
кожу
Et
recouvre
mon
corps
И
покроет
мое
тело.
Je
sais
que
dans
les
mondes
Я
знаю,
что
в
мирах
Au
dessus,
autour
de
nous
Над
нами,
вокруг
нас,
La
lumière
se
glisse
Свет
проникает,
Partout
on
lui
laisse
se
frayer
un
chemin
Везде
ему
позволяют
прокладывать
себе
путь.
Viens,
je
laisse
aller
mes
bras
Приди,
я
отпускаю
свои
руки,
Je
laisse
aller
mon
coeur
Я
отпускаю
свое
сердце,
Avec
humilité
Со
смирением
Je
supplie
et
j'implore
Я
умоляю
и
молю.
Viens,
te
glisser
dans
mes
paumes
Приди,
проскользни
в
мои
ладони,
Lumière
pour
qu'à
mon
tour
Свет,
чтобы
я
в
свою
очередь,
Rien
qu'en
tendant
les
mains
Просто
протянув
руки,
J'irradie
de
l'amour
Излучала
любовь.
Je
sais
que
dans
les
mondes
Я
знаю,
что
в
мирах
Au
dessus,
autour
de
nous
Над
нами,
вокруг
нас,
La
lumière
se
glisse
Свет
проникает,
Partout
on
lui
laisse
se
frayer
un
chemin
Везде
ему
позволяют
прокладывать
себе
путь.
Alors
j'appelle
les
mondes
Тогда
я
взываю
к
мирам,
Pour
que
brûle
sur
mes
joues
Чтобы
на
моих
щеках
горели
Les
pierres
d'or
et
d'iris
Камни
золота
и
радуги,
Que
la
lumière
m'embrasse
pour
éclairer
demain
Чтобы
свет
обнял
меня,
чтобы
осветить
завтра.
Je
sais
que
dans
les
mondes
Я
знаю,
что
в
мирах
Au
dessus,
autour
de
nous
Над
нами,
вокруг
нас,
La
lumière
se
glisse
Свет
проникает,
Partout
on
lui
laisse
se
frayer
un
chemin
Везде
ему
позволяют
прокладывать
себе
путь.
Alors
j'appelle
les
mondes
Тогда
я
взываю
к
мирам,
Pour
que
brûle
sur
mes
joues
Чтобы
на
моих
щеках
горели
Les
pierres
d'or
et
d'iris
Камни
золота
и
радуги,
Que
la
lumière
m'embrasse
pour
éclairer
demain
Чтобы
свет
обнял
меня,
чтобы
осветить
завтра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbara Pravi
Attention! Feel free to leave feedback.