Lyrics and translation Barbara Ruick & Film Soundtrack - When I Marry Mr. Snow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When I Marry Mr. Snow
Когда я выйду за Мистера Сноу
His
name
is
Mister
Snow
Его
зовут
Мистер
Сноу,
And
an
up-standing
man
is
he
И
он
- мужчина
хоть
куда!
He
comes
home
every
night
in
his
round-bottomed
boat
Каждый
вечер
он
возвращается
домой
в
своей
лодке
с
круглым
дном,
With
a
net
full
of
herring
from
the
sea
С
сетью,
полной
сельди
из
моря.
An
almost
perfect
beau
Почти
идеальный
мужчина,
As
refined
as
a
girl
could
wish
Такой
благородный,
как
только
девушка
может
пожелать,
But
he
spends
so
much
time
in
his
round-bottomed
boat
Но
он
проводит
так
много
времени
в
своей
лодке
с
круглым
дном,
That
he
can't
seem
to
lose
the
smell
of
fish
Что,
кажется,
никак
не
может
избавиться
от
запаха
рыбы.
The
first
time
he
kissed
me
the
whiff
from
his
clothes
Когда
он
впервые
меня
поцеловал,
запах
от
его
одежды
Knocked
me
flat
on
the
floor
of
the
room
Опрокинул
меня
на
пол
комнаты.
But
now
that
I
love
him,
my
heart's
in
my
nose
Но
теперь,
когда
я
люблю
его,
мое
сердце
- в
моем
носу,
And
fish
is
my
favorite
perfume!
И
рыба
- мой
любимый
аромат!
Last
night
he
spoke
quite
low
Прошлой
ночью
он
говорил
очень
тихо,
And
a
fair-spoken
man
is
he
А
он
такой
красноречивый,
And
he
said
"Miss
Pipperidge,
I'd
like
it
fine
И
он
сказал:
«Мисс
Пипперидж,
я
был
бы
очень
рад,
If
I
could
be
wed
with
a
wife
Если
бы
смог
жениться».
And
indeed,
Miss
Pipperidge,
if
you'll
be
mine
«И
действительно,
Мисс
Пипперидж,
если
вы
будете
моей,
I'll
be
yours
for
the
rest
of
my
life."
Я
буду
вашим
до
конца
своей
жизни».
Next
moment
we
were
promised
В
следующее
мгновение
мы
были
помолвлены,
And
now
my
mind's
in
a
maze
И
теперь
мои
мысли
в
смятении,
For
all
it
can
do
is
look
forward
to
Потому
что
все,
что
они
могут
делать,
это
предвкушать
That
wonderful
day
of
days!
Тот
чудесный
день!
When
I
marry
Mister
Snow
Когда
я
выйду
за
Мистера
Сноу,
The
flowers'll
be
buzzin'
with
the
hum
of
bees
Цветы
будут
жужжать
пчелами,
The
birds'll
make
a
racket
in
the
church
yard
trees
Птицы
будут
шуметь
на
деревьях
церковного
двора,
When
I
marry
Mister
Snow
Когда
я
выйду
за
Мистера
Сноу.
Then
it's
off
to
home
we'll
go
Потом
мы
отправимся
домой,
And
both
of
us'll
look
a
little
dreamy-eyed
И
мы
оба
будем
выглядеть
немного
мечтательными,
A
driving
to
a
cottage
by
the
Oceanside
Направляясь
к
коттеджу
на
берегу
океана,
Where
the
salty
breezes
blow
Где
дуют
соленые
бризы.
He'll
carry
me
'cross
the
threshold
Он
перенесет
меня
через
порог,
And
I'll
be
as
meek
as
a
lamb
И
я
буду
кроткой,
как
ягненок,
Then
he'll
set
me
on
my
feet
Потом
он
поставит
меня
на
ноги,
And
I'll
say
kinda
sweet
И
я
скажу
нежно:
"Well,
Mister
Snow,
here
I
am."
«Ну
вот,
мистер
Сноу,
я
ваша».
Then
I'll
kiss
him
so
he'll
know
Потом
я
поцелую
его,
чтобы
он
знал,
That
everything'll
be
as
right
as
right
can
be
Что
все
будет
так
хорошо,
как
только
может
быть,
A
living
in
a
cottage
by
the
sea
with
me
Когда
живешь
со
мной
в
коттедже
у
моря,
For
I
love
that
Mister
Snow
Потому
что
я
люблю
этого
Мистера
Сноу,
That
young
sea-faring
Этого
молодого
моряка,
Bold
and
daring
Смелого
и
отважного,
Big
bewhiskered,
overbearing
Большого,
бородатого,
властного,
Darling
Mister
Snow
Любимого
Мистера
Сноу!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Attention! Feel free to leave feedback.