Lyrics and translation Barbara Schöneberger - Isabelle Huppert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isabelle Huppert
Изабель Юппер
Que
veut-il,
ce
perroquet
coloré
près
du
buffet?
Чего
хочет
этот
разноцветный
попугай
возле
буфета?
Et
alors
cette
robe
И
это
платье,
J'aurais
préféré
une
taille
au
dessus
Я
бы
предпочла
на
размер
больше.
Mon
secret?
Mon
secret
je
le
garde
pour
moi
Мой
секрет?
Свой
секрет
я
храню
при
себе.
Hab
davon
geträumt,
wie
du
zu
sein
Всегда
мечтала
быть
такой
же,
как
ты,
Kettenrauchen,
schwarzer
Rolli
unter
Leinen,
geheimnisvoll
Курить
одну
за
одной,
черный
свитер
под
льняной
рубашкой,
такая
загадочная.
Bin
wie
immer
die
Erste
am
Buffet
Я,
как
всегда,
первая
у
буфета,
Lache
viel
zu
laut,
so
gar
nicht
France
Слишком
громко
смеюсь,
совсем
не
по-французски.
Der
Mund
ist
voll
Рот
набит
едой.
Red
mich
um
Kopf
und
Kragen,
alle
sind
schon
erschöpft
Болтаю
без
умолку,
все
уже
устали,
Ich
red,
ich
red,
ich
red
über
mich
Я
говорю,
говорю,
говорю
о
себе.
Wenn
alles
schweigt,
dann
red
ich
mehr
Когда
все
молчат,
я
говорю
еще
больше.
Bin
mehr
Dolly
Parton
als
Isabelle
Huppert
Я
скорее
Долли
Партон,
чем
Изабель
Юппер.
Geheimnisvoll
schaff
ich
nicht
mehr
Быть
загадочной
у
меня
больше
не
получается.
Isabelle,
Isabelle
Huppert
Изабель,
Изабель
Юппер,
Isabelle,
Isabelle
Huppert
Изабель,
Изабель
Юппер.
Isabelle
schwebt
unnahbar
und
trinkt
Bordeau
Изабель
неприступно
парит
и
пьет
бордо,
Ich
geb
Autogramme
im
Boardbistro,
erwartungsvoll
А
я
раздаю
автографы
в
вагоне-ресторане,
полная
надежд.
Isabelle
lebt
den
Film
Nouir
Изабель
живет
фильмом-нуар,
Ich
schwing
auf
der
Bühne
meine
Federboa,
ausdrucksvoll
А
я
размахиваю
на
сцене
своим
боа
из
перьев,
такая
выразительная.
Red
mich
um
Kopf
und
Kragen,
alle
sind
schon
erschöpft
Болтаю
без
умолку,
все
уже
устали,
Ich
red,
ich
red,
ich
red
über
mich
Я
говорю,
говорю,
говорю
о
себе.
Wenn
alles
schweigt,
dann
red
ich
mehr
Когда
все
молчат,
я
говорю
еще
больше.
Bin
mehr
Dolly
Parton
als
Isabelle
Huppert
Я
скорее
Долли
Партон,
чем
Изабель
Юппер.
Geheimnisvoll
schaff
ich
nicht
mehr
Быть
загадочной
у
меня
больше
не
получается.
Isabelle,
Isabelle
Huppert
Изабель,
Изабель
Юппер,
Isabelle,
Isabelle
Huppert
Изабель,
Изабель
Юппер.
Sag
Belle,
wenn
wir
uns
irgendwann
mal
sehen
Скажи,
Белль,
если
мы
когда-нибудь
увидимся,
Musst
du
mir
unbedingt
erzählen,
wie
du
das
machst
Ты
обязательно
должна
рассказать
мне,
как
ты
это
делаешь.
Que
veut-il,
ce
perroquet
coloré
près
du
buffet?
Чего
хочет
этот
разноцветный
попугай
возле
буфета?
Et
alors
cette
robe
И
это
платье,
J'aurais
préféré
une
taille
au
dessus
Я
бы
предпочла
на
размер
больше.
Isabelle,
Isabelle
Huppert
Изабель,
Изабель
Юппер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ulf Leo Sommer, Peter Plate, Daniel Faust, Barbara Schoeneberger
Attention! Feel free to leave feedback.