Barbara Schöneberger - Zu hässlich für München - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara Schöneberger - Zu hässlich für München




Zu hässlich für München
Слишком страшная для Мюнхена
Manchmal gibt es so Tage
Иногда бывают дни,
Da werd ich plötzlich depressiv
Когда я вдруг впадаю в депрессию.
Und da fühl ich mich so farblos
И тогда я чувствую себя такой бесцветной
Und so unintensiv.
И такой невыразительной.
Keine Ecken, keine Kanten
Никаких углов, никаких граней,
Die man sofort erkennt
Которые можно сразу узнать,
Keinen Stil und kein Akzent
Ни стиля, ни изюминки.
Wenn ich mich so betrachte
Когда я смотрю на себя,
Wo gehöre ich hin?
Куда мне деваться?
Hab kein einnehmdes lachen
У меня нет заразительного смеха
Und auch kein fliehendes Kinn.
И нет выдающегося подбородка.
So lala in fast allem
Так себе во всем,
Mittelschicht, Mittelblond, Mittelgroß
Средний класс, русые волосы, средний рост
Und bald mitte 30, Kinderlos!
И скоро 30, без детей!
Bin ich zu häßlich für München,
Может, я слишком страшная для Мюнхена,
Zu dumm für Berlin,
Слишком глупая для Берлина,
Zu trendy für Bautzen,
Слишком модная для Баутцена,
Zu prollig für Wien
Слишком вульгарная для Вены.
Zu pleite für Hamburg
Слишком бедная для Гамбурга,
Zu reich für Schwerin
Слишком богатая для Шверина.
Manchmal hab ich das Gefühl,
Иногда у меня возникает чувство,
Dass ich zu durchschnittlich bin,
Что я слишком средняя.
Ich glaub, ich zieh nach Hannover,
Думаю, я перееду в Ганновер,
Denn da gehöre ich hin.
Потому что там мое место.
Ich hab bisher noch Keinen gefunden,
Я еще не нашла того,
Der sich ganz zu mir bekennt.
Кто бы полностью принял меня.
Gibt es denn Keinen zu dem ich passe,
Неужели нет никого, кто бы мне подошел,
So richtig 100 Prozent?
Настоящие 100 процентов?
Dauernd stell ich mir die Frage
Я постоянно задаюсь вопросом,
Wohin wir eigentlich wollen?
Куда мы, собственно, идем?
Warum fragst Du mich niemals
Почему ты никогда не спрашиваешь меня,
Ob wir heiraten solln?
Не пора ли нам пожениться?
Bin ich zu häßlich für München,
Может, я слишком страшная для Мюнхена,
Zu dumm für Berlin,
Слишком глупая для Берлина,
Zu trendy für Bautzen,
Слишком модная для Баутцена,
Zu prollig für Wien
Слишком вульгарная для Вены,
Zu pleite für Hamburg
Слишком бедная для Гамбурга,
Zu reich für Schwerin
Слишком богатая для Шверина.
Du gibst mir manchmal das Gefühl,
Ты заставляешь меня чувствовать,
Dass ich nur durchschnittlich bin
Что я самая обычная.
Ich glaub, ich zieh nach Hannover,
Думаю, я перееду в Ганновер,
Da gehöre ich hin.
Там мое место.
Bin ich zu westlich für Leipzig,
Может, я слишком западная для Лейпцига,
Für Stuttgart zu geizig,
Слишком жадная для Штутгарта,
Zu ehrlich für Frankfurt,
Слишком честная для Франкфурта,
Für Kiel zu absurd,
Слишком нелепая для Киля,
Zu billig für Bremen,
Слишком простая для Бремена,
Für Bonn zu extrem,
Слишком экстремальная для Бонна,
Zu kühl und zu trocken für Köln.
Слишком холодная и сухая для Кельна.
Bin ich zu häßlich für München,
Может, я слишком страшная для Мюнхена,
Zu dumm für Berlin,
Слишком глупая для Берлина,
Zu trendy für Bautzen,
Слишком модная для Баутцена,
Zu prollig für Wien,
Слишком вульгарная для Вены,
Zu pleite für Hamburg,
Слишком бедная для Гамбурга,
Zu reich für Schwerin,
Слишком богатая для Шверина.
Manchmal hab ich das Gefühl,
Иногда у меня возникает чувство,
Dass ich zu durchschnittlich bin
Что я слишком средняя.
Ich glaub, ich zieh nach Hannover,
Думаю, я перееду в Ганновер,
Denn da gehöre ich hin.
Потому что там мое место.





Writer(s): Hendrik Knopp, Frank Ramond, Andreas Loff, Matthias Hass


Attention! Feel free to leave feedback.