Lyrics and translation Barbara - Attendez Que Ma Joie Revienne - Version Inedite
Attendez Que Ma Joie Revienne - Version Inedite
Дождись, когда вернётся радость моя - Неизданная версия
Attendez
que
ma
joie
revienne
Дождись,
когда
вернётся
радость
моя,
Et
que
se
meure
le
souvenir
И
умрёт
воспоминанье,
De
cet
amour
de
tant
de
peine
Об
этой
любви,
полной
боли,
Qui
n'en
finit
pas
de
mourir
Которая
никак
не
умрёт.
Avant
de
me
dire
je
t'aime
Прежде
чем
сказать
тебе
"люблю",
Avant
que
je
puisse
vous
le
dire
Прежде
чем
смогу
это
сказать,
Attendons
que
ma
joie
revienne
Дождись,
когда
вернётся
радость
моя,
Qu'au
matin
je
puisse
sourire
Чтобы
утром
я
могла
улыбнуться.
Laissez-moi.
Le
chagrin
m'emporte
Оставь
меня.
Горе
уносит
меня,
Et
je
vogue
sur
mon
délire
И
я
бреду
в
своём
безумии.
Laissez-moi.
Ouvrez
cette
porte
Оставь
меня.
Открой
эту
дверь,
Laissez-moi.
Je
vais
revenir
Оставь
меня.
Я
вернусь.
J'attendrai
que
ma
joie
revienne
Я
буду
ждать,
когда
вернётся
радость
моя,
Et
que
soit
mort
le
souvenir
И
умрёт
воспоминание
De
cet
amour
de
tant
de
peine
Об
этой
любви,
полной
боли,
Pour
lequel
j'ai
voulu
mourir
Из-за
которой
я
хотела
умереть.
J'attendrai
que
ma
joie
revienne
Я
буду
ждать,
когда
вернётся
радость
моя,
Qu'au
matin
je
puisse
sourire
Чтобы
утром
я
могла
улыбнуться,
Que
le
vent
ait
séché
ma
peine
Чтобы
ветер
осушил
мою
печаль,
Et
la
nuit
calmé
mon
délire
И
ночь
успокоила
мое
безумие.
Il
est,
paraît-il,
un
rivage
Есть,
кажется,
такой
берег,
Où
l'on
guérit
du
mal
d'aimer
Где
исцеляются
от
боли
любви.
Les
amours
mortes
y
font
naufrage
Мертвые
любови
там
терпят
крушение,
Épaves
mortes
du
passé
Мертвые
обломки
прошлого.
Si
tu
veux
que
ma
joie
revienne
Если
хочешь,
чтобы
моя
радость
вернулась,
Qu'au
matin,
je
puisse
sourire
Чтобы
утром
я
могла
улыбнуться,
Vers
ce
pays
où
meurt
la
peine
В
эту
страну,
где
умирает
боль,
Je
t'en
prie,
laisse-moi
partir
Умоляю,
позволь
мне
уйти.
Il
faut
de
mes
amours
anciennes
Нужно,
чтобы
мои
прежние
любови,
Que
périsse
le
souvenir
Чтобы
память
о
них
погибла,
Pour
que,
libérée
de
ma
chaîne
Чтобы
я,
освободившись
от
своих
цепей,
Vers
toi,
je
puisse
revenir
К
тебе
могла
вернуться.
Alors,
je
t'en
fais
la
promesse
Тогда
я
тебе
обещаю,
Ensemble
nous
irons
cueillir
Мы
вместе
пойдем
собирать
Au
jardin
fou
de
la
tendresse
В
безумном
саду
нежности
La
fleur
d'amour
qui
va
s'ouvrir
Распускающийся
цветок
любви.
Mais
c'est
trop
tôt
pour
dire
je
t'aime
Но
еще
слишком
рано
говорить
"я
люблю",
Trop
tôt
pour
te
l'entendre
dire
Слишком
рано
слышать
это
от
тебя.
La
voix
que
j'entends,
c'est
la
sienne
Голос,
который
я
слышу,
- это
его
голос,
Ils
sont
vivants,
mes
souvenirs
Они
живы,
мои
воспоминания.
Pardonne-moi:
c'est
lui
que
j'aime
Прости
меня:
это
его
я
люблю,
Le
passé
ne
veut
pas
mourir
Прошлое
не
хочет
умирать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BARBARA
Attention! Feel free to leave feedback.