Lyrics and translation Barbara - Attendez que ma joie revienne (Live - Musicorama Olympia 68)
Attendez
que
ma
joie
revienne
Подождите,
пока
моя
радость
вернется
Et
que
se
meure
le
souvenir
И
пусть
умрут
воспоминания
De
cet
amour
de
tant
de
peine
От
этой
любви
столько
горя
Qui
n'en
finit
pas
de
mourir.
Кто
от
этого
не
умирает.
Avant
de
me
dire
je
t'aime,
Прежде
чем
ты
скажешь
мне,
что
я
люблю
тебя,
Avant
que
je
puisse
vous
le
dire,
Прежде
чем
я
смогу
вам
это
сказать,
Attendez
que
ma
joie
revienne,
Подождите,
пока
моя
радость
вернется,
Qu'au
matin
je
puisse
sourire.
Пусть
утром
я
смогу
улыбнуться.
Laissez-moi.
Le
chagrin
m'emporte
Оставьте
меня.
Горе
уносит
меня.
Et
je
vogue
sur
mon
délire.
И
я
наслаждаюсь
своим
бредом.
Laissez-moi.
Ouvrez
cette
porte.
Оставьте
меня.
Откройте
эту
дверь.
Laissez-moi.
Je
vais
revenir.
Оставьте
меня.
Я
вернусь.
J'attendrai
que
ma
joie
revienne
Я
буду
ждать,
когда
вернется
моя
радость
Et
que
soit
mort
le
souvenir
И
пусть
мертвое
воспоминание
De
cet
amour
de
tant
de
peine
От
этой
любви
столько
горя
Pour
lequel
j'ai
voulu
mourir.
За
что
я
хотел
умереть.
J'attendrai
que
ma
joie
revienne,
Я
буду
ждать,
когда
вернется
моя
радость,
Qu'au
matin
je
puisse
sourire,
Чтобы
утром
я
мог
улыбаться,
Que
le
vent
ait
séché
ma
peine
Пусть
ветер
высушит
мою
боль
Et
la
nuit
calmé
mon
délire.
И
ночь
успокоила
мой
бред.
Il
est,
paraît-il,
un
rivage
Кажется,
это
берег.
Où
l'on
guérit
du
mal
d'aimer.
Где
человек
исцеляется
от
зла
любви.
Les
amours
mortes
y
font
naufrage,
Мертвая
любовь
там
тонет,
Epaves
mortes
du
passé.
Мертвые
обломки
прошлого.
Si
tu
veux
que
ma
joie
revienne,
Если
ты
хочешь,
чтобы
моя
радость
вернулась,
Qu'au
matin,
je
puisse
sourire
Чтобы
утром
я
мог
улыбаться
Vers
ce
pays
où
meurt
la
peine,
В
эту
страну,
где
умирает
наказание,
Je
t'en
prie,
laisse-moi
partir.
Пожалуйста,
отпусти
меня.
Il
faut
de
mes
amours
anciennes
Нужна
моя
прежняя
любовь
Que
périsse
le
souvenir
Что
погибает
память
Pour
que,
libérée
de
ma
chaîne,
Чтобы,
освободившись
от
моего
канала,
Vers
toi,
je
puisse
revenir.
К
тебе
я
могу
вернуться.
Alors,
je
t'en
fais
la
promesse,
Так
что
я
обещаю
тебе
это,
Ensemble
nous
irons
cueillir
Вместе
мы
пойдем
собирать
Au
jardin
fou
de
la
tendresse
В
сумасшедшем
саду
нежности
La
fleur
d'amour
qui
va
s'ouvrir
Цветок
любви,
который
откроется
Mais
c'est
trop
tôt
pour
dire
je
t'aime,
Но
еще
слишком
рано
говорить,
что
я
люблю
тебя,
Trop
tôt
pour
te
l'entendre
dire.
Слишком
рано,
чтобы
услышать
это
от
тебя.
La
voix
que
j'entends,
c'est
la
sienne.
Голос,
который
я
слышу,
принадлежит
ему.
Ils
sont
vivants,
mes
souvenirs.
Они
живы,
мои
воспоминания.
Pardonne-moi:
c'est
lui
que
j'aime.
Прости
меня:
я
люблю
именно
его.
Le
passé
ne
veut
pas
mourir.
Прошлое
не
хочет
умирать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbara
Attention! Feel free to leave feedback.