Lyrics and translation Barbara - Bref (Live - Olympia 69)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bref (Live - Olympia 69)
Кратко (Live - Olympia 69)
La
fille,
pour
son
plaisir,
Девушка,
для
утех
своих,
Choisit
le
matelot.
Выбрала
моряка.
L'eau
voulut
des
navires
Вода
желала
корабли,
Pour
voguer
à
son
eau.
Чтобы
плыть
по
волнам.
L'homme
choisit
la
guerre
Мужчина
выбрал
войну,
Pour
jouer
au
soldat
Чтобы
играть
в
солдата,
Et
partit
pour
la
faire
И
отправился
воевать
Sur
l'air
de
"Ca
ira".
Под
марш
"Ça
ira".
Bref,
chacun
possédait
Короче,
каждый
получил
Ce
qu'il
avait
souhaité.
То,
чего
желал.
Moi,
je
voulais
un
homme
Я
же
хотела
мужчину,
Ni
trop
laid,
ni
trop
beau,
Не
слишком
страшного,
не
слишком
красивого,
Qui
promènerait
l'amour
Который
бы
прогуливал
любовь
Sur
les
coins
de
ma
peau,
По
уголкам
моей
кожи,
Un
homme
qui,
au
petit
matin,
Мужчину,
который
ранним
утром
Me
prendrait
par
la
main
Брал
бы
меня
за
руку,
Pour
m'emmener
croquer
Чтобы
увести
ловить
Un
rayon
de
soleil.
Солнечный
луч.
Moi,
je
voulais
un
homme.
Я
хотела
мужчину.
A
chacun
sa
merveille
У
каждого
свое
чудо,
Et
la
vie,
en
passant
И
жизнь,
проходя
мимо,
Un
jour,
me
l'amena.
Однажды
привела
его
ко
мне.
Puis,
la
fille
prit
des
coups
Потом
девушка
получила
удары
Par
son
beau
matelot.
От
своего
красавца-моряка.
La
guerre,
en
plein
mois
d'août,
Война,
в
самый
разгар
августа,
Nous
faucha
le
soldat.
Сразила
нашего
солдата.
Le
navire
qui
passait
Корабль,
что
проплывал
Juste
à
ce
moment-là,
Как
раз
в
тот
момент,
Le
navire
qui
passait
Корабль,
что
проплывал,
Prit
l'eau
et
puis
coula.
Набрал
воды
и
затонул.
Bref,
on
ne
sait
pourquoi
Короче,
непонятно
почему,
Mais
tout
se
renversa.
Но
все
перевернулось.
Moi,
je
pris
en
plein
cur
Я
получила
прямо
в
сердце
Un
éclat
de
son
rire
Осколком
его
смеха,
Quand
il
jeta
mon
bonheur
Когда
он
бросил
мое
счастье
Dans
la
fosse
aux
souvenirs.
В
яму
воспоминаний.
Je
le
vis
s'en
aller,
Я
видела,
как
он
уходит,
Emportent
mon
soleil,
Унося
мое
солнце,
Emportant
mes
étés.
Унося
мои
лета.
J'avais
voulu
un
homme.
Я
хотела
мужчину.
J'aurais
dû
me
méfier:
Мне
следовало
быть
осторожнее:
Cette
garce
de
vie,
Эта
стерва-жизнь
Un
jour,
me
le
reprit.
Однажды
забрала
его
у
меня.
Qu'importe
si
la
vie
Неважно,
что
жизнь
Nous
donne
et
nous
reprend
Дает
и
забирает,
Puisqu'ici-bas,
tout
n'est
Ведь
здесь,
внизу,
все
Que
recommencement.
Лишь
начинается
снова.
La
fille,
pour
son
plaisir,
Девушка,
для
своих
утех,
Reprendra
des
matelots.
Снова
найдет
моряков.
On
refera
des
navires
Снова
построят
корабли
Pour
le
ventre
de
l'eau.
Для
чрева
воды.
Y
aura
toujours
des
guerres
Всегда
будут
войны,
Pour
jouer
aux
soldats
Чтобы
играть
в
солдат,
Qui
s'en
iront
les
faire
Которые
пойдут
воевать
Sur
l'air
de
"Ca
ira".
Под
марш
"Ça
ira".
Eh
ben
moi,
je
reprendrai
un
homme.
Ну,
а
я
снова
найду
мужчину.
Pas
de
mal
à
ça,
В
этом
нет
ничего
плохого,
Les
hommes,
j'aime
ça.
Я
люблю
мужчин.
Un
homme,
un
homme,
un
homme...
Мужчину,
мужчину,
мужчину...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MONIQUE ANDREE SERF
Attention! Feel free to leave feedback.