Barbara - Bref (Live - Olympia 69) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - Bref (Live - Olympia 69)




Bref (Live - Olympia 69)
Кратко (Live - Olympia 69)
La fille, pour son plaisir,
Девушка, для утех своих,
Choisit le matelot.
Выбрала моряка.
L'eau voulut des navires
Вода желала корабли,
Pour voguer à son eau.
Чтобы плыть по волнам.
L'homme choisit la guerre
Мужчина выбрал войну,
Pour jouer au soldat
Чтобы играть в солдата,
Et partit pour la faire
И отправился воевать
Sur l'air de "Ca ira".
Под марш "Ça ira".
Bref, chacun possédait
Короче, каждый получил
Ce qu'il avait souhaité.
То, чего желал.
Moi, je voulais un homme
Я же хотела мужчину,
Ni trop laid, ni trop beau,
Не слишком страшного, не слишком красивого,
Qui promènerait l'amour
Который бы прогуливал любовь
Sur les coins de ma peau,
По уголкам моей кожи,
Un homme qui, au petit matin,
Мужчину, который ранним утром
Me prendrait par la main
Брал бы меня за руку,
Pour m'emmener croquer
Чтобы увести ловить
Un rayon de soleil.
Солнечный луч.
Moi, je voulais un homme.
Я хотела мужчину.
A chacun sa merveille
У каждого свое чудо,
Et la vie, en passant
И жизнь, проходя мимо,
Un jour, me l'amena.
Однажды привела его ко мне.
Puis, la fille prit des coups
Потом девушка получила удары
Par son beau matelot.
От своего красавца-моряка.
La guerre, en plein mois d'août,
Война, в самый разгар августа,
Nous faucha le soldat.
Сразила нашего солдата.
Le navire qui passait
Корабль, что проплывал
Juste à ce moment-là,
Как раз в тот момент,
Le navire qui passait
Корабль, что проплывал,
Prit l'eau et puis coula.
Набрал воды и затонул.
Bref, on ne sait pourquoi
Короче, непонятно почему,
Mais tout se renversa.
Но все перевернулось.
Moi, je pris en plein cur
Я получила прямо в сердце
Un éclat de son rire
Осколком его смеха,
Quand il jeta mon bonheur
Когда он бросил мое счастье
Dans la fosse aux souvenirs.
В яму воспоминаний.
Je le vis s'en aller,
Я видела, как он уходит,
Emportent mon soleil,
Унося мое солнце,
Emportant mes étés.
Унося мои лета.
J'avais voulu un homme.
Я хотела мужчину.
J'aurais me méfier:
Мне следовало быть осторожнее:
Cette garce de vie,
Эта стерва-жизнь
Un jour, me le reprit.
Однажды забрала его у меня.
Qu'importe si la vie
Неважно, что жизнь
Nous donne et nous reprend
Дает и забирает,
Puisqu'ici-bas, tout n'est
Ведь здесь, внизу, все
Que recommencement.
Лишь начинается снова.
La fille, pour son plaisir,
Девушка, для своих утех,
Reprendra des matelots.
Снова найдет моряков.
On refera des navires
Снова построят корабли
Pour le ventre de l'eau.
Для чрева воды.
Y aura toujours des guerres
Всегда будут войны,
Pour jouer aux soldats
Чтобы играть в солдат,
Qui s'en iront les faire
Которые пойдут воевать
Sur l'air de "Ca ira".
Под марш "Ça ira".
Eh ben moi, je reprendrai un homme.
Ну, а я снова найду мужчину.
Pas de mal à ça,
В этом нет ничего плохого,
Un homme.
Мужчину.
Les hommes, j'aime ça.
Я люблю мужчин.
Un homme, un homme, un homme...
Мужчину, мужчину, мужчину...





Writer(s): MONIQUE ANDREE SERF


Attention! Feel free to leave feedback.