Barbara - Bref - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - Bref




Bref
Коротко
La fille, pour son plaisir,
Девушка, для забавы,
Choisit le matelot.
Выбрала моряка.
L'eau voulut des navires
Вода хотела корабли,
Pour voguer à son eau.
Чтобы плавать по ней.
L'homme choisit la guerre
Мужчина выбрал войну,
Pour jouer au soldat
Чтобы играть в солдата,
Et partit pour la faire
И ушел воевать
Sur l'air de "Ca ira".
Под песню "Ça ira".
Bref, chacun possédait
Словом, каждый имел
Ce qu'il avait souhaité.
То, что он пожелал.
Moi, je voulais un homme
Я хотела мужчину,
Ni trop laid, ni trop beau,
Не слишком уродливого, не слишком красивого,
Qui promènerait l'amour
Который проносил бы любовь
Sur les coins de ma peau,
По уголкам моей кожи,
Un homme qui, au petit matin,
Мужчину, который ранним утром
Me prendrait par la main
Брал бы меня за руку,
Pour m'emmener croquer
Чтобы увести меня вкусить
Un rayon de soleil.
Солнечный луч.
Moi, je voulais un homme.
Я хотела мужчину.
A chacun sa merveille
У каждого свое чудо,
Et la vie, en passant
И жизнь, проходя мимо,
Un jour, me l'amena.
Однажды привела его ко мне.
Puis, la fille prit des coups
Потом, девушка получила удары
Par son beau matelot.
От своего красавца моряка.
La guerre, en plein mois d'août,
Война, в самый разгар августа,
Nous faucha le soldat.
Скосила нашего солдата.
Le navire qui passait
Корабль, который проходил
Juste à ce moment-là,
Как раз в этот момент,
Le navire qui passait
Корабль, который проходил,
Prit l'eau et puis coula.
Набрал воды и затонул.
Bref, on ne sait pourquoi
Словом, непонятно почему,
Mais tout se renversa.
Но все перевернулось.
Moi, je pris en plein cur
Я приняла прямо в сердце
Un éclat de son rire
Осколок его смеха,
Quand il jeta mon bonheur
Когда он бросил мое счастье
Dans la fosse aux souvenirs.
В яму воспоминаний.
Je le vis s'en aller,
Я видела, как он уходит,
Emportent mon soleil,
Забирая мое солнце,
Emportant mes étés.
Забирая мои лета.
J'avais voulu un homme.
Я хотела мужчину.
J'aurais me méfier:
Мне следовало быть осторожнее:
Cette garce de vie,
Эта стерва жизнь,
Un jour, me le reprit.
Однажды забрала его у меня.
Qu'importe si la vie
Неважно, что жизнь
Nous donne et nous reprend
Дает нам и забирает,
Puisqu'ici-bas, tout n'est
Ведь здесь, внизу, все есть
Que recommencement.
Лишь повторение.
La fille, pour son plaisir,
Девушка, для забавы,
Reprendra des matelots.
Снова возьмет моряков.
On refera des navires
Снова построят корабли
Pour le ventre de l'eau.
Для чрева воды.
Y aura toujours des guerres
Всегда будут войны,
Pour jouer aux soldats
Чтобы играть в солдатов,
Qui s'en iront les faire
Которые уйдут воевать
Sur l'air de "Ca ira".
Под песню "Ça ira".
Eh ben moi, je reprendrai un homme.
Ну а я, я снова возьму мужчину.
Pas de mal à ça,
В этом нет ничего плохого,
Un homme.
Мужчину.
Les hommes, j'aime ça.
Мужчин я люблю.
Un homme, un homme, un homme...
Мужчину, мужчину, мужчину...





Writer(s): Monique Serf


Attention! Feel free to leave feedback.