Lyrics and translation Barbara - Bref
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
fille,
pour
son
plaisir,
Девушка,
для
забавы,
Choisit
le
matelot.
Выбрала
моряка.
L'eau
voulut
des
navires
Вода
хотела
корабли,
Pour
voguer
à
son
eau.
Чтобы
плавать
по
ней.
L'homme
choisit
la
guerre
Мужчина
выбрал
войну,
Pour
jouer
au
soldat
Чтобы
играть
в
солдата,
Et
partit
pour
la
faire
И
ушел
воевать
Sur
l'air
de
"Ca
ira".
Под
песню
"Ça
ira".
Bref,
chacun
possédait
Словом,
каждый
имел
Ce
qu'il
avait
souhaité.
То,
что
он
пожелал.
Moi,
je
voulais
un
homme
Я
хотела
мужчину,
Ni
trop
laid,
ni
trop
beau,
Не
слишком
уродливого,
не
слишком
красивого,
Qui
promènerait
l'amour
Который
проносил
бы
любовь
Sur
les
coins
de
ma
peau,
По
уголкам
моей
кожи,
Un
homme
qui,
au
petit
matin,
Мужчину,
который
ранним
утром
Me
prendrait
par
la
main
Брал
бы
меня
за
руку,
Pour
m'emmener
croquer
Чтобы
увести
меня
вкусить
Un
rayon
de
soleil.
Солнечный
луч.
Moi,
je
voulais
un
homme.
Я
хотела
мужчину.
A
chacun
sa
merveille
У
каждого
свое
чудо,
Et
la
vie,
en
passant
И
жизнь,
проходя
мимо,
Un
jour,
me
l'amena.
Однажды
привела
его
ко
мне.
Puis,
la
fille
prit
des
coups
Потом,
девушка
получила
удары
Par
son
beau
matelot.
От
своего
красавца
моряка.
La
guerre,
en
plein
mois
d'août,
Война,
в
самый
разгар
августа,
Nous
faucha
le
soldat.
Скосила
нашего
солдата.
Le
navire
qui
passait
Корабль,
который
проходил
Juste
à
ce
moment-là,
Как
раз
в
этот
момент,
Le
navire
qui
passait
Корабль,
который
проходил,
Prit
l'eau
et
puis
coula.
Набрал
воды
и
затонул.
Bref,
on
ne
sait
pourquoi
Словом,
непонятно
почему,
Mais
tout
se
renversa.
Но
все
перевернулось.
Moi,
je
pris
en
plein
cur
Я
приняла
прямо
в
сердце
Un
éclat
de
son
rire
Осколок
его
смеха,
Quand
il
jeta
mon
bonheur
Когда
он
бросил
мое
счастье
Dans
la
fosse
aux
souvenirs.
В
яму
воспоминаний.
Je
le
vis
s'en
aller,
Я
видела,
как
он
уходит,
Emportent
mon
soleil,
Забирая
мое
солнце,
Emportant
mes
étés.
Забирая
мои
лета.
J'avais
voulu
un
homme.
Я
хотела
мужчину.
J'aurais
dû
me
méfier:
Мне
следовало
быть
осторожнее:
Cette
garce
de
vie,
Эта
стерва
жизнь,
Un
jour,
me
le
reprit.
Однажды
забрала
его
у
меня.
Qu'importe
si
la
vie
Неважно,
что
жизнь
Nous
donne
et
nous
reprend
Дает
нам
и
забирает,
Puisqu'ici-bas,
tout
n'est
Ведь
здесь,
внизу,
все
есть
Que
recommencement.
Лишь
повторение.
La
fille,
pour
son
plaisir,
Девушка,
для
забавы,
Reprendra
des
matelots.
Снова
возьмет
моряков.
On
refera
des
navires
Снова
построят
корабли
Pour
le
ventre
de
l'eau.
Для
чрева
воды.
Y
aura
toujours
des
guerres
Всегда
будут
войны,
Pour
jouer
aux
soldats
Чтобы
играть
в
солдатов,
Qui
s'en
iront
les
faire
Которые
уйдут
воевать
Sur
l'air
de
"Ca
ira".
Под
песню
"Ça
ira".
Eh
ben
moi,
je
reprendrai
un
homme.
Ну
а
я,
я
снова
возьму
мужчину.
Pas
de
mal
à
ça,
В
этом
нет
ничего
плохого,
Les
hommes,
j'aime
ça.
Мужчин
я
люблю.
Un
homme,
un
homme,
un
homme...
Мужчину,
мужчину,
мужчину...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Monique Serf
Attention! Feel free to leave feedback.