Barbara - Dis, quand reviendras-tu ? (Live à Pantin / 1981) - translation of the lyrics into Russian




Dis, quand reviendras-tu ? (Live à Pantin / 1981)
Скажи, когда ты вернёшься? (Живое выступление в Пантене / 1981)
Voilà combien de jours, voilà combien de nuits
Вот сколько дней, вот сколько ночей
Voilà combien de temps que tu es reparti
Вот сколько времени ты уже ушёл
Tu m'as dit cette fois, c'est le dernier voyage
Ты сказал мне на этот раз, что это последнее путешествие
Pour nos cœurs déchirés, c'est le dernier naufrage
Для наших израненных сердец это последнее кораблекрушение
Au printemps, tu verras, je serai de retour
Весной, ты увидишь, я вернусь
Le printemps, c'est joli pour se parler d'amour
Весна прекрасна, чтобы говорить о любви
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris
Мы пойдём вместе смотреть на цветущие сады
Et déambulerons dans les rues de Paris
И будем бродить по улицам Парижа
Dis, quand reviendras-tu
Скажи, когда ты вернёшься?
Dis, au moins le sais-tu
Скажи, ты хоть знаешь?
Que tout le temps qui passe
Что всё время, которое проходит
Ne se rattrape guère
Почти не наверстать
Que tout le temps perdu
Что всё потерянное время
Ne se rattrape plus
Уже не вернуть
Le printemps s'est enfui depuis longtemps déjà
Весна давно прошла
Craquent les feuilles mortes, brûlent les feux de bois
Шуршат опавшие листья, горят костры
À voir Paris si beau dans cette fin d'automne
Видя Париж таким прекрасным в конце осени
Soudain je m'alanguis, je rêve, je frissonne
Вдруг я изнываю, мечтаю, дрожу
Je tangue, je chavire, et comme la rengaine
Я качаюсь, я теряю равновесие, и как припев
Je vais, je viens, je vire, je tourne, je me traîne
Я иду, я прихожу, я кружусь, я верчусь, я влачусь
Ton image me hante, je te parle tout bas
Твой образ преследует меня, я говорю с тобой тихо
Et j'ai le mal d'amour, et j'ai le mal de toi
И я страдаю от любви, и я скучаю по тебе
Dis, quand reviendras-tu
Скажи, когда ты вернёшься?
Dis, au moins le sais-tu
Скажи, ты хоть знаешь?
Que tout le temps qui passe
Что всё время, которое проходит
Ne se rattrape guère
Почти не наверстать
Que tout le temps perdu
Что всё потерянное время
Ne se rattrape plus
Уже не вернуть
J'ai beau t'aimer encore, j'ai beau t'aimer toujours
Как бы я ни любила тебя ещё, как бы я ни любила тебя всегда
J'ai beau n'aimer que toi, j'ai beau t'aimer d'amour
Как бы я ни любила только тебя, как бы сильно я тебя ни любила
Si tu ne comprends pas qu'il te faut revenir
Если ты не понимаешь, что тебе нужно вернуться
Je ferai de nous deux mes plus beaux souvenirs
Я сделаю из нас двоих мои самые прекрасные воспоминания
Je reprendrai la route, le monde m'émerveille
Я снова отправлюсь в путь, мир восхищает меня
J'irai me réchauffer à un autre soleil
Я пойду погреться под другим солнцем
Je ne suis pas de celles qui meurent de chagrin
Я не из тех, кто умирает от горя
Je n'ai pas la vertu des femmes de marins
У меня нет добродетели жен моряков
Dis, mais quand reviendras-tu
Скажи, но когда ты вернёшься?
Dis, au moins le sais-tu
Скажи, ты хоть знаешь?
Que tout le temps qui passe
Что всё время, которое проходит
Ne se rattrape guère
Почти не наверстать
Que tout le temps perdu
Что всё потерянное время
Ne se rattrape plus
Уже не вернуть





Writer(s): Barbara


Attention! Feel free to leave feedback.