Lyrics and translation Barbara - Dis quand reviendras-tu ? (Live à l'Olympia, 1978)
Dis quand reviendras-tu ? (Live à l'Olympia, 1978)
Скажи, когда ты вернешься? (Концерт в Олимпии, 1978)
Voilà
combien
de
jours,
voilà
combien
de
nuits
Вот
сколько
дней,
вот
сколько
ночей
Voilà
combien
de
temps
que
tu
es
reparti
Вот
сколько
времени
ты
уже
ушел
Tu
m'as
dit
cette
fois,
c'est
le
dernier
voyage
Ты
сказал
мне
на
этот
раз,
что
это
последнее
путешествие
Pour
nos
cœurs
déchirés,
c'est
le
dernier
naufrage
Для
наших
израненных
сердец
это
последнее
кораблекрушение
Au
printemps,
tu
verras,
je
serai
de
retour
Весной,
ты
увидишь,
я
вернусь
Le
printemps,
c'est
joli
pour
se
parler
d'amour
Весна
- прекрасное
время,
чтобы
говорить
о
любви
Nous
irons
voir
ensemble
les
jardins
refleuris
Мы
пойдем
вместе
смотреть
на
цветущие
сады
Et
déambulerons
dans
les
rues
de
Paris
И
будем
бродить
по
улицам
Парижа
Dis,
quand
reviendras-tu
Скажи,
когда
ты
вернешься?
Dis,
au
moins
le
sais-tu
Скажи,
ты
хоть
знаешь,
Que
tout
le
temps
qui
passe
Что
всё
уходящее
время
Ne
se
rattrape
guère
Едва
ли
вернется
Que
tout
le
temps
perdu
Что
всё
потерянное
время
Ne
se
rattrape
plus
Больше
не
наверстать
Le
printemps
s'est
enfui
depuis
longtemps
déjà
Весна
давно
ушла
Craquent
les
feuilles
mortes,
brûlent
les
feux
de
bois
Шуршат
опавшие
листья,
горят
костры
A
voir
Paris
si
beau
dans
cette
fin
d'automne
Глядя
на
такой
прекрасный
Париж
в
конце
осени
Soudain
je
m'alanguis,
je
rêve,
je
frissonne
Я
вдруг
расслабляюсь,
мечтаю,
дрожу
Je
tangue,
je
chavire,
et
comme
la
rengaine
Качаюсь,
спотыкаюсь,
и
как
заклинание
Je
vais,
je
viens,
je
vire,
je
me
tourne,
je
me
traîne
Иду,
прихожу,
кружусь,
верчусь,
тянусь
Ton
image
me
hante,
je
te
parle
tout
bas
Твой
образ
преследует
меня,
я
говорю
с
тобой
тихо
Et
j'ai
le
mal
d'amour,
et
j'ai
le
mal
de
toi
И
мне
грустно
от
любви,
и
мне
плохо
без
тебя
Dis,
quand
reviendras-tu
Скажи,
когда
ты
вернешься?
Dis,
au
moins
le
sais-tu
Скажи,
ты
хоть
знаешь,
Que
tout
le
temps
qui
passe
Что
всё
уходящее
время
Ne
se
rattrape
guère
Едва
ли
вернется
Que
tout
le
temps
perdu
Что
всё
потерянное
время
Ne
se
rattrape
plus
Больше
не
наверстать
J'ai
beau
t'aimer
encore,
j'ai
beau
t'aimer
toujours
Я
люблю
тебя
по
прежнему,
я
люблю
тебя
всегда
J'ai
beau
n'aimer
que
toi,
j'ai
beau
t'aimer
d'amour
Я
люблю
только
тебя,
я
люблю
тебя
по-настоящему
Si
tu
ne
comprend
pas
qu'il
te
faut
revenir
Если
ты
не
понимаешь,
что
тебе
нужно
вернуться
Je
ferai
de
nous
deux,
mes
plus
beaux
souvenirs
Я
сделаю
из
нас
двоих
мои
самые
прекрасные
воспоминания
Je
reprendrai
ma
route,
le
monde
m'émerveille
Я
продолжу
свой
путь,
мир
восхищает
меня
J'irai
me
réchauffer
à
un
autre
soleil
Я
пойду
погреться
под
другим
солнцем
Je
ne
suis
pas
de
celles
qui
meurent
de
chagrin
Я
не
из
тех,
кто
умирает
от
горя
Je
n'ai
pas
la
vertue
des
femmes
de
marin
У
меня
нет
добродетели
жены
моряка
Dis,
quand
reviendras-tu
Скажи,
когда
ты
вернешься?
Dis,
au
moins
le
sais-tu
Скажи,
ты
хоть
знаешь,
Que
tout
le
temps
qui
passe
Что
всё
уходящее
время
Ne
se
rattrape
guère
Едва
ли
вернется
Que
tout
le
temps
perdu
Что
всё
потерянное
время
Ne
se
rattrape
plus
Больше
не
наверстать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BARBARA
Attention! Feel free to leave feedback.