Barbara - Drouot - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - Drouot




Drouot
Дроо
Dans les paniers d'osier de la salle des ventes
В плетеных корзинах аукционного зала
Une gloire déchue des folles années trente
Упавшая слава безумных тридцатых
Avait mis aux enchères, parmi quelques brocantes
Выставила на торги, среди всякой рухляди,
Un vieux bijou donné par quel amour d'antan
Старинное украшение, подаренное когда-то любовью
Elle était là, figée, superbe et déchirante
Она стояла там, застывшая, великолепная и душераздирающая,
Les mains qui se nouaient, se dénouaient tremblantes
Руки ее сжимались, разжимались, дрожа,
Des mains belles encore, déformées, les doigts nus
Руки, все еще красивые, деформированные, с обнаженными пальцами,
Comme sont nus, parfois, les arbres en novembre
Как обнажены, порой, деревья в ноябре
Comme chaque matin, dans la salle des ventes
Как и каждое утро, в аукционном зале
Bourdonnait une foule, fiévreuse et impatiente
Гудела толпа, возбужденная и нетерпеливая,
Ceux qui, pour quelques sous, rachètent pour les vendre
Те, кто за гроши скупают, чтобы перепродать,
Les trésors fabuleux d'un passé qui n'est plus
Сказочные сокровища прошлого, которого больше нет
Dans ce vieux lit cassé, en bois de palissandre
В этой старой сломанной кровати из палисандрового дерева
Que d'ombres enlacées, ont rêvé à s'attendre
Сколько сплетенных теней мечтали о встрече,
Les choses ont leurs secrets, les choses ont leurs légendes
У вещей есть свои тайны, у вещей есть свои легенды,
Mais les choses murmurent si nous savons entendre
Но вещи шепчут, если мы умеем слушать
Le marteau se leva, dans la salle des ventes
Молоток поднялся в аукционном зале
Une fois, puis deux fois, alors, dans le silence
Раз, потом два, и тогда, в тишине,
Elle cria "je prends, je rachète tout ça"
Она закричала: беру, я выкупаю все это,
"Ce que vous vendez là, c'est mon passé à moi"
"То, что вы продаете, это мое прошлое"
C'était trop tard, déjà, dans la salle des ventes
Было слишком поздно, уже в аукционном зале
Le marteau retomba sur sa voix suppliante
Молоток опустился на ее умоляющий голос,
Tout se passe si vite à la salle des ventes
Все происходит так быстро в аукционном зале,
Tout se passa si vite, on ne l'entendit pas
Все произошло так быстро, ее не услышали
Près des paniers d'osier, dans la salle des ventes
Возле плетеных корзин, в аукционном зале,
Une femme pleurait ses folles années trente
Женщина оплакивала свои безумные тридцатые,
Et revoyait soudain défiler son passé
И вдруг увидела, как проносится перед ней ее прошлое,
Défiler son passé, défiler son passé
Проносится ее прошлое, проносится ее прошлое
Car venait de surgir, du fond de sa mémoire
Потому что из глубин ее памяти возникло
Du fond de sa mémoire, un visage oublié
Из глубин ее памяти, забытое лицо,
Une image chérie, du fond de sa mémoire
Любимый образ, из глубин ее памяти,
Son seul amour de femme, son seul amour de femme
Ее единственная любовь, ее единственная любовь
Hagarde, elle sortit de la salle des ventes
С безумным взглядом она вышла из аукционного зала,
Froissant quelques billets, dedans ses main tremblantes
Сжимая несколько банкнот в дрожащих руках,
Froissant quelques billets, du bout de ses doigts nus
Сжимая несколько банкнот кончиками обнаженных пальцев,
Quelques billets froissés, pour un passé perdu
Несколько смятых банкнот за утраченное прошлое
Hagarde, elle sortit de la salle des ventes
С безумным взглядом она вышла из аукционного зала,
Je la vis s'éloigner, courbée et déchirante
Я видела, как она уходит, сгорбленная и душераздирающая,
De son amour d'antan, rien ne lui restait plus
От ее былой любви ничего не осталось,
Pas même ce souvenir, aujourd'hui disparu
Даже это воспоминание, сегодня исчезнувшее





Writer(s): . BARBARA


Attention! Feel free to leave feedback.