Lyrics and translation Barbara - Du Bout Des Lèvres (Live - Olympia 69)
Dites-le-moi
du
bout
des
lèvres.
Расскажите
мне
об
этом
с
первых
уст.
Moi,
je
l'entends
du
bout
du
cur.
Я
слышу
это
из
глубины
сердца.
Moins
fort,
calmez
donc
cette
fièvre.
Тише,
так
что
успокойте
эту
лихорадку.
Oui,
j'écoute.
Да,
я
слушаю.
Oh,
dites-le-moi
doucement.
О,
скажите
мне
это
мягко.
Murmurez-le-moi
simplement.
Просто
шепните
мне
это.
Je
vous
écouterais
bien
mieux
Я
бы
послушал
вас
гораздо
лучше
Si
vous
parlez
du
bout
des
lèvres.
Если
вы
говорите
одними
губами.
J'entends
très
bien
du
bout
du
cur
Я
очень
хорошо
слышу
из
глубины
сердца.
Et
je
peux
continuer
mon
rêve,
И
я
могу
продолжать
свою
мечту,
Que
l'amour
soit
à
mon
oreille,
Пусть
любовь
будет
у
меня
на
ушах,
Doux
comme
le
chant
des
abeilles,
Сладко,
как
пение
пчел,
En
été,
un
jour,
au
soleil,
Летом,
однажды,
на
солнце,
Regarde,
dans
le
soir
qui
se
penche
Смотри,
в
вечернем
склоне
Là-bas,
le
voilier
qui
balance.
Вон
там
качается
парусник.
Qu'elle
est
jolie,
sa
voile
blanche
Что
она
красива,
ее
белая
вуаль
Je
vous
le
dis
du
bout
des
lèvres:
Я
говорю
вам
это
из
уст:
Vous
m'agacez
du
bout
du
cur.
Вы
меня
до
глубины
души
раздражаете.
Vos
cris
me
dérangent,
je
rêve,
Твои
крики
меня
беспокоят,
я
мечтаю,
Venez
donc
me
parler
d'amour
Так
что
приходите
и
поговорите
со
мной
о
любви
A
voix
basse,
dans
ce
contre-jour
Приглушенным
голосом,
в
этом
освещении
Et
faites-moi,
je
vous
en
prie,
И
сделайте
меня,
пожалуйста,
Prenons
plutôt
le
soir
qui
penche,
Давайте
вместо
этого
возьмем
вечер,
когда
наступит
вечер,
Là-bas,
ce
voilier
qui
balance.
Вон
там,
вон
та
качающаяся
яхта.
Qu'elle
est
jolie,
sa
voile
blanche
Что
она
красива,
ее
белая
вуаль
Je
vous
dirai
du
bout
des
lèvres:
Я
расскажу
вам
все
понаслышке:
"Je
vous
aime
du
bout
du
cur."
"Я
люблю
вас
до
глубины
души".
Et
nous
pourrons
vivre
mon
rêve
И
мы
сможем
воплотить
в
жизнь
мою
мечту
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): barbara
Attention! Feel free to leave feedback.