Lyrics and translation Barbara - Fragson (Live Châtelet 87)
Allez
savoir
pourquoi,
au
piano,
ce
jour-là,
Пойди
и
узнай,
почему
в
тот
день
на
пианино,
Y
avait
une
musique
sur
le
bout
de
mes
doigts,
На
кончиках
моих
пальцев
звучала
музыка.,
Allez
savoir
pourquoi,
les
pianos
jouent
parfois
Пойдите
и
узнайте,
почему
иногда
играют
пианино
De
drôles
de
musiques
sur
le
bout
de
nos
doigts.
Забавная
музыка
на
кончиках
наших
пальцев.
Allez
savoir,
pourquoi.
Пойдите
и
узнайте,
почему.
Dans
le
salon
vieil
or
où
j'aime
travailler
В
гостиной
старого
золота,
где
мне
нравится
работать
Tout
en
regardant
vivre
mes
objets
familiers,
Наблюдая
за
тем,
как
живут
мои
знакомые
предметы,
Je
jouais,
jouais
Я
играл,
играл
Pendant
que,
sur
mon
mur,
dansait
la
Loie
Fuller,
В
то
время
как
на
моей
стене
танцевала
Лой
Фуллер,
Sous
l'il
énamouré
et
l'air
patibulaire
Под
напряженным
взглядом
и
болезненным
взглядом
De
Fragson,
Fragson.
Де
Фрагсон,
Фрагсон.
Allez
savoir
pourquoi,
il
existe
des
nuits
Пойдите
и
узнайте,
почему,
есть
ночи
Où,
sous
un
ciel
de
soie,
des
papillons
de
nuit
Где,
под
шелковым
небом,
мотыльки
Volent,
multicolores.
Летят,
разноцветные.
Allez
savoir
pourquoi,
mais
c'était
une
nuit
Пойди
и
узнай
почему,
но
это
была
одна
ночь
Où,
seule
à
mon
piano,
j'étais
au
paradis
Где,
одна
за
своим
пианино,
я
была
в
раю
Quand
tout
à
coup,
venu
de
ta
planète,
Когда
вдруг
пришел
с
твоей
планеты,
Le
téléphone
sonne
sur
mon
île
déserte
На
моем
необитаемом
острове
звонит
телефон
Et
c'était
toi,
ô
toi.
И
это
был
ты,
о
ты.
Allô,
allô,
mon
cur,
me
murmurait
ta
voix.
Алло,
алло,
мой
друг,
- шептал
мне
твой
голос.
Je
n'étais
pas
ton
cur
et
c'était
une
erreur
Я
не
был
твоим
другом,
и
это
было
ошибкой
Mais,
je
n'ai
pas
raccroché
Но
я
не
вешал
трубку.
Et
tu
n'as
pas
raccroché
И
ты
не
повесил
трубку.
Et
si
je
n'ai
jamais
su
qui
tu
cherchais,
Что,
если
я
никогда
не
узнаю,
кого
ты
ищешь?,
J'ai
tout
de
même
compris
que
l'on
s'était
trouvés
Я
все
же
понял,
что
мы
нашли
друг
друга
Et,
depuis
ce
jour-là
où
tu
l'as
découverte,
И
с
того
самого
дня,
когда
ты
ее
обнаружил.,
Tu
es
le
Robinson
de
mon
île
déserte,
Ты
Робинзон
моего
необитаемого
острова.,
Tu
es
le
Robinson
de
mon
île
déserte
Ты
Робинзон
моего
необитаемого
острова.
Parce
qu'un
jour,
un
piano,
allez
savoir
pourquoi,
Потому
что
однажды,
пианино,
пойди
и
узнай,
почему,
Jouait
une
musique
sur
le
bout
de
mes
doigts,
Играла
музыка
на
кончиках
моих
пальцев,
Parce
qu'un
jour,
un
piano,
Потому
что
однажды
пианино,
Un
piano,
un
piano...
Рояль,
рояль...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): . BARBARA, . BARBARA
Attention! Feel free to leave feedback.