Barbara - Gauguin (Lettre A J. Brel) - Live - Mogador 90 - translation of the lyrics into Russian




Gauguin (Lettre A J. Brel) - Live - Mogador 90
Гоген (Письмо к Ж. Брелю) - Концерт - Могадор 90
Il pleut sur l′île d'Hiva-Oa.
Дождь идет на острове Хива-Оа.
Le vent, sur les longs arbres verts
Ветер, на длинных зеленых деревьях
Jette des sables d′ocre mouillés.
Разносит влажный охристый песок.
Il pleut sur un ciel de corail
Дождь идет на фоне кораллового неба
Comme une pluie venue du Nord
Как дождь, пришедший с Севера,
Qui délave les ocres rouges
Смывающий красную охру
Et les bleus-violets de Gauguin.
И сине-фиолетовые тона Гогена.
Il pleut.
Дождь идет.
Les Marquises sont devenues grises.
Маркизские острова стали серыми.
Le Zéphir est un vent du Nord,
Зефир стал северным ветром,
Ce matin-là,
В то утро,
Sur l'île qui sommeille encore.
На острове, который еще спит.
Il a s'étonner, Gauguin,
Должно быть, он удивился, Гоген,
Quand ses femmes aux yeux de velours
Когда его женщины с бархатными глазами
Ont pleuré des larmes de pluie
Плакали слезами дождя,
Qui venaient de la mer du Nord.
Пришедшего с Северного моря.
Il a s′étonner, Gauguin,
Должно быть, он удивился, Гоген,
Comme un grand danseur fatigué
Как усталый великий танцор,
Avec ton regard de l′enfance.
С твоим взглядом ребенка.
Bonjour monsieur Gauguin.
Здравствуйте, месье Гоген.
Faites-moi place.
Позвольте мне войти.
Je suis un voyageur lointain.
Я - путник издалека.
J'arrive des brumes du Nord
Я прибыл из северных туманов
Et je viens dormir au soleil.
И пришел спать на солнце.
Faites-moi place.
Позвольте мне войти.
Tu sais,
Знаешь,
Ce n′est pas que tu sois parti
Не то, что ты ушел,
Qui m'importe.
Меня волнует.
D′ailleurs, tu n'es jamais parti.
Впрочем, ты никогда не уходил.
Ce n′est pas que tu ne chantes plus
Не то, что ты больше не поешь,
Qui m'importe.
Меня волнует.
D'ailleurs, pour moi, tu chantes encore,
Впрочем, для меня ты все еще поешь,
Mais penser qu′un jour,
Но подумать, что однажды,
Les vents que tu aimais
Ветра, которые ты любил,
Te devenaient contraire,
Станут тебе противны,
Penser
Подумать,
Que plus jamais
Что больше никогда
Tu ne navigueras
Ты не будешь плавать
Ni le ciel ni la mer,
Ни по небу, ни по морю,
Plus jamais, en avril,
Больше никогда, в апреле,
Toucher le lilas blanc,
Не прикоснешься к белой сирени,
Plus jamais voir le ciel
Больше никогда не увидишь небо
Au-dessus du canal.
Над каналом.
Mais qui peut dire?
Но кто может знать?
Moi qui te connais bien,
Я, которая тебя хорошо знаю,
Je suis sûre qu′aujourd'hui
Я уверена, что сегодня
Tu caresses les seins
Ты ласкаешь груди
Des femmes de Gauguin
Женщин Гогена
Et qu′il peint Amsterdam.
И что он рисует Амстердам.
Vous regardez ensemble
Вы смотрите вместе,
Se lever le soleil
Как встает солнце
Au-dessus des lagunes
Над лагунами,
galopent des chevaux blancs
Где скачут белые кони,
Et ton rire me parvient,
И твой смех доносится до меня,
En cascade, en torrent
Каскадом, потоком
Et traverse la mer
И пересекает море
Et le ciel et les vents
И небо, и ветра,
Et ta voix chante encore.
И твой голос все еще поет.
Il a s'étonner, Gauguin,
Должно быть, он удивился, Гоген,
Quand ses femmes aux yeux de velours
Когда его женщины с бархатными глазами
Ont pleuré des larmes de pluie
Плакали слезами дождя,
Qui venaient de la mer du Nord.
Пришедшего с Северного моря.
Il a s′étonner, Gauguin.
Должно быть, он удивился, Гоген.
Souvent, je pense à toi
Часто я думаю о тебе,
Qui a longé les dunes
Который шел вдоль дюн
Et traversé le Nord
И пересек Север,
Pour aller dormir au soleil,
Чтобы уснуть на солнце,
Là-bas, sous un ciel de corail.
Там, под коралловым небом.
C'était ta volonté.
Это была твоя воля.
Sois bien.
Будь счастлив.
Dors bien.
Спи спокойно.
Souvent, je pense à toi.
Часто я думаю о тебе.
Je signe Léonie.
Подписываюсь Леони.
Toi, tu sais qui je suis,
Ты знаешь, кто я,
Dors bien
Спи спокойно.





Writer(s): barbara


Attention! Feel free to leave feedback.