Lyrics and translation Barbara - Gauguin (Lettre A J. Brel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gauguin (Lettre A J. Brel)
Гоген (Письмо к Ж. Брелю)
Il
pleut
sur
l'île
d'Hiva-Oa
Дождь
идет
на
острове
Хива-Оа
Le
vent,
sur
les
longs
arbres
verts
Ветер,
на
длинных
зеленых
деревьях
Jette
des
sables
d'ocre
mouillés
Мечет
влажный
охристый
песок
Il
pleut
sur
un
ciel
de
corail
Дождь
идет
под
коралловым
небом
Comme
une
pluie
venue
du
Nord
Как
дождь,
пришедший
с
Севера
Qui
délave
les
ocres
rouges
Смывающий
красную
охру
Et
les
bleus-violets
de
Gauguin
И
сине-фиолетовые
тона
Гогена
Les
Marquises
sont
devenues
grises
Маркизские
острова
стали
серыми
Le
Zéphir
est
un
vent
du
Nord
Зефир
стал
северным
ветром
Sur
l'île
qui
sommeille
encore
На
острове,
который
еще
спит
Il
a
dû
s'étonner,
Gauguin
Должно
быть,
он
удивился,
Гоген
Quand
ses
femmes
aux
yeux
de
velours
Когда
его
женщины
с
бархатными
глазами
Ont
pleuré
des
larmes
de
pluie
Плакали
слезами
дождя
Qui
venaient
de
la
mer
du
Nord
Который
пришел
с
Северного
моря
Il
a
dû
s'étonner,
Gauguin
Должно
быть,
он
удивился,
Гоген
Et
toi
comme
un
grand
danseur
fatigué
А
ты,
как
усталый
великий
танцор
Avec
ton
regard
de
l'enfance
С
твоим
взглядом
ребенка
Et
toi
bonjour
monsieur
Gauguin
А
ты,
здравствуй,
месье
Гоген
Faites-moi
place
Позвольте
мне
войти
Je
suis
un
voyageur
lointain
Я
путешественник
издалека
J'arrive
des
brumes
du
Nord
Я
прибыл
из
северных
туманов
Et
je
viens
dormir
au
soleil
И
пришел
спать
на
солнце
Faites-moi
place
Позвольте
мне
войти
Ce
n'est
pas
que
tu
sois
parti,
qui
m'importe
Не
то,
чтобы
меня
волновало,
что
ты
ушел
D'ailleurs,
tu
n'es
jamais
parti
Впрочем,
ты
никогда
не
уходил
Tu
sais
ce
n'est
pas
que
tu
ne
chantes
plus,
qui
m'importe
Знаешь,
не
то,
чтобы
меня
волновало,
что
ты
больше
не
поешь
D'ailleurs,
pour
moi,
tu
chantes
encore
Впрочем,
для
меня
ты
все
еще
поешь
Mais
penser
qu'un
jour
Но
подумать,
что
однажды
Les
vents
que
tu
aimais
Ветра,
которые
ты
любил
Te
devenaient
contraire
Станут
тебе
противны
Que
plus
jamais
Что
больше
никогда
Tu
ne
navigueras
Ты
не
будешь
плавать
Ni
le
ciel
ni
la
mer
Ни
по
небу,
ни
по
морю
Plus
jamais,
en
avril
Больше
никогда,
в
апреле
Toucher
le
lilas
blanc
Не
коснешься
белой
сирени
Plus
jamais
voir
le
ciel
Больше
никогда
не
увидишь
небо
Au-dessus
du
canal
Над
каналом
Mais
qui
peut
dire?
Но
кто
может
сказать?
Moi
qui
te
connais
bien
Я,
которая
тебя
хорошо
знаю
Je
suis
sûre
qu'aujourd'hui
Я
уверена,
что
сегодня
Tu
caresses
les
seins
Ты
ласкаешь
груди
Des
femmes
de
Gauguin
Женщин
Гогена
Et
qu'il
peint
Amsterdam
И
что
он
рисует
Амстердам
Vous
regardez
ensemble
Вы
вместе
смотрите
Se
lever
le
soleil
Как
восходит
солнце
Au-dessus
des
lagunes
Над
лагунами
Où
galopent
des
chevaux
blancs
Где
скачут
белые
кони
Et
ton
rire
me
parvient
И
твой
смех
доносится
до
меня
En
cascade,
en
torrent
Каскадом,
потоком
Et
traverse
la
mer
И
пересекает
море
Et
le
ciel
et
les
vents
И
небо,
и
ветра
Et
ta
voix
chante
encore
И
твой
голос
все
еще
поет
Oh
il
a
dû
s'étonner,
Gauguin
О,
должно
быть,
он
удивился,
Гоген
Quand
ses
femmes
aux
yeux
de
velours
Когда
его
женщины
с
бархатными
глазами
Ont
pleuré
des
larmes
de
pluie
Плакали
слезами
дождя
Qui
venaient
de
ta
mer
du
Nord
Который
пришел
с
твоего
Северного
моря
Il
a
dû
s'étonner,
Gauguin
Должно
быть,
он
удивился,
Гоген
Souvent,
je
pense
à
toi
Часто
я
думаю
о
тебе
Qui
a
longé
les
dunes
Который
шел
вдоль
дюн
Et
traversé
le
Nord
И
пересек
Север
Pour
aller
dormir
au
soleil
Чтобы
уснуть
на
солнце
Là-bas,
sous
un
ciel
de
corail
Там,
под
коралловым
небом
C'était
ta
volonté
Это
было
твоей
волей
Souvent,
je
pense
à
toi
Часто
я
думаю
о
тебе
Je
signe
Léonie
Я
подписываюсь
Леони
Toi,
tu
sais
qui
je
suis
Ты
знаешь,
кто
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbara
Attention! Feel free to leave feedback.