Lyrics and translation Barbara - Il n'y a pas d'amour heureux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il n'y a pas d'amour heureux
Нет счастливой любви
Rien
n'est
jamais
acquis
à
l'homme
Ничто
не
даётся
человеку
раз
и
навсегда,
Ni
sa
force,
ni
sa
faiblesse,
ni
son
cœur
Ни
сила
его,
ни
слабость,
ни
сердце.
Et
quand
il
croit
ouvrir
ses
bras,
son
ombre
est
celle
d'une
croix
И
когда
он
думает,
что
раскрывает
объятия,
его
тень
— тень
креста.
Et
quand
il
croit
serrer
son
bonheur,
il
le
broie
И
когда
он
думает,
что
сжимает
своё
счастье,
он
его
разрушает.
Sa
vie
est
un
étrange
et
douloureux
divorce
Его
жизнь
— странный
и
мучительный
развод.
Il
n'y
a
pas
d'amour
heureux
Нет
счастливой
любви.
Sa
vie
elle
ressemble
à
ces
soldats
sans
armes
qu'on
avait
habillés
pour
un
autre
destin
Его
жизнь
похожа
на
этих
безоружных
солдат,
которых
одели
для
иной
судьбы.
À
quoi
peut
leur
servir
de
se
lever
matin
К
чему
им
вставать
по
утрам,
Eux
qu'on
retrouve
au
soir
désarmés,
incertains
Если
вечером
они
вновь
разоружены,
полны
сомнений.
Dites
ces
mots,
ma
vie,
et
retenez
vos
larmes
Скажи
эти
слова,
любовь
моя,
и
сдержи
свои
слёзы.
Il
n'y
a
pas
d'amour
heureux
Нет
счастливой
любви.
Mon
bel
amour,
mon
cher
amour,
ma
déchirure
Моя
прекрасная
любовь,
моя
дорогая
любовь,
моя
рана,
Je
te
porte
dans
moi
comme
un
oiseau
blessé
Я
ношу
тебя
в
себе,
как
раненую
птицу.
Puis
ceux-là
sans
savoir,
nous
regardent
passer
И
те,
кто
ничего
не
знает,
смотрят,
как
мы
проходим
мимо,
Répétant
après
moi,
ces
mots
que
j'ai
tressés
Повторяя
за
мной
эти
слова,
что
я
сплела,
Et
qui
pour
tes
grands
yeux
tout
aussitôt
moururent
И
которые
ради
твоих
прекрасных
глаз
тотчас
же
умерли.
Il
n'y
a
pas
d'amour
heureux
Нет
счастливой
любви.
Le
temps
d'apprendre
à
vivre,
il
est
déjà
trop
tard
Время
учиться
жить,
а
уже
слишком
поздно.
Que
pleurent
dans
la
nuit,
nos
cœurs
à
l'unisson
Пусть
плачут
в
ночи
наши
сердца
в
унисон.
Ce
qu'il
faut
de
regrets
pour
payer
un
frisson
Сколько
нужно
сожалений,
чтобы
заплатить
за
трепет,
Ce
qu'il
faut
de
malheur
pour
la
moindre
chanson
Сколько
нужно
несчастья
для
самой
простой
песни,
Ce
qu'il
faut
de
sanglots
pour
un
air
de
guitare
Сколько
нужно
рыданий
для
мелодии
гитары.
Il
n'y
a
pas
d'amour
heureux
Нет
счастливой
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Charles Brassens, Louis Aragon
Attention! Feel free to leave feedback.